Auē te viru ē ! – PM
C’est bientôt la fête des mères. Kahaia ne sait pas quoi offrir à sa maman. Son panier sous le bras, elle va à la plage…
C’est bientôt la fête des mères. Kahaia ne sait pas quoi offrir à sa maman. Son panier sous le bras, elle va à la plage…
Pendant que le cochon dort, Tupa lui vole sa nourriture ! Le cochon s’énerve…
Une belle histoire à écouter au format audioBook ou à lire et raconter aux plus petits en paumotu, français et anglais.
Kua hiu roa ko Tūpāpaku i te inuhaga i te ū. Manako atura e inu i te tahi komo kē. Inu mai nei te komo monamona painapo regarega mai nei …
Pour chaque langue polynésienne (reo tahiti, èo ènana, èo ènata, reo pa’umotu, reo magareva, reo rurutu, reo rimatara), les programmes joints en annexe sont élaborés conformément aux exigences des niveaux A1 et A2 du CECRL. Ils serviront de référence à l’enseignement des langues et de la culture polynésiennes.
Voici « LA LÉGENDE DU COCOTIER » de Anaa, transmise par les ancêtres Parata.
Deux jeunes guerrières de Anaa, Tei-poi-te-marama et Tei-poi-te-here, suite à un naufrage, vont être sauvées et conduites sur l’île de Tahiti à Maitaiea. Là, elles vont faire la rencontre de TUNA. Prises d’affection avec ce jeune homme à moitié anguille, ils ne vont plus se séparer…
Bande dessinée en paumotu – Pour sauver leur roi mourant, deux jeunes gens vont profiter de leurs habilités, l’un dans l’art de manier le cerf-volant et l’autre dans l’art du surf, pour atteindre une île lointaine afin de récolter une plante médicinale.
MEA - DGEE 2024 © Tous droits réservés
La bibliothèque numérique de l'éducation en Polynésie française