TAHIRI VAHINE

15 Le jour de l’affrontement est arrivé. Tahiri Vahine, armée de sa lance à la main droite et de son éventail à la main gauche, se plaça à la tête de ses troupes. L’armée se mit en marche. Soudain, Tahiri Vahine devança ses troupes et se rendit sur une crête. Juchée sur un ’öroe, elle glissa sur la pente à une telle vitesse qu’on aurait dit qu’elle volait. Arrivant la première sur le champ de bataille, elle put ainsi éva- luer l’importance du camp ennemi. Ils étaient beaucoup plus nom- breux que ses troupes qui ne tardèrent pas à arriver. Le combat fut acharné. Voyant que ses valeureux guerriers commençaient à se fatiguer, Tahiri Vahine convoqua le premier vent : RAPATÜ. D’un geste ample, elle donna un coup d’éventail, de son épaule droite vers l’extérieur, le bras tendu à l’extrême. Aussitôt un vent d’une force terrible balaya ses ennemis qui furent propulsés vers sa gauche. Le premier vent ’Ua tae te mahana ’arora’a. Të ti’a noa ra ’o Tähiri Vahine i mua i töna nu’u, täna ’ömore i te rima ’atau ’e täna tähiri i te rima ’aui. Të nu’u nei rätou i tai i mo’e tä’ue ai ’o Tähiri Vahine nö te fäura atu i ni’a i te ’äivi. Mai reira mai töna fa’ahe’era’a atu i tai nä ni’a i te ’öroe, mai te manu ra te huru. I ni’a i te tahua ’arora’a, ’ua ’ite ’oia e mea hau a’e te nu’u ’enemi i te püai i töna nu’u. ’Aita i maoro, tae mai nei töna nu’u, ’aro atu rä ma te taehae. I tö Tähiri Vahine ’itera’a ë, të rohirohi ra töna nu’u, i tähiri ai ’oia mai te pae ’atau e tae atu i te pae ’aui. Puhi mai nei te mata’i RAPATÜ, pe’e a’e ra te nu’u ’enemi i te pae ’aui. Te mata’i matamua

RkJQdWJsaXNoZXIy NzgwOTcw