TE A'AI O NONA
Te poroì a te Faatere Hau o te Haapiiraa Te haafaufaaraa i te haapiiraa i te reo e te taère māòhi, o te hoê ia o te mau fā nui a te hau fenua. No te patururaa i taua haapiiraa ra, ua haamau te hau fenua i tana tautooraa i nià i te haafanaòraa i te mau òrometua i te tahi mau moihaa âpi o tei pāhono i te arataìraa a te papa ture haapiiraa. Hau atu i te reira, e rāveà atoà teie nō te horoàraa i te tahi hiòraa âpi i nià i te haapiiraa i te mau reo māòhi. E no reira, ia riro teie puta ei moihaa no te haamaitaì i te mau ìte o te tamarii i te pae o te parau, te taiò, te pāpaì e tae noa atu i te pae o te taère māòhi. Māuruuru ! Michel a LEBOUCHER Mot du ministre de l’éducation L’enseignement des langues et culture polynésiennes est une des priorités du gouvernement de la Polynésie française. Afin de faciliter cet enseignement, depuis ces dernières années, l’accent est mis sur la dotation des enseignants en outils innovants et qui répondent aux programmes officiels. Au-delà, il s’agit de donner aux langues polynésiennes une touche de modernité. Puisse cet album être un outil de développement des compétences langagières et culturelles au service de nos élèves. Māuruuru ! Michel LEBOUCHER
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NzgwOTcw