TIARE MAURUA

6 Quand Hinaraure’a se réveilla, toutes les plumes avaient disparu. Elle prit peur et craignant la fureur de ses parents à leur retour, elle songea alors à s’enfuir et tout abandonner. En effet, ces plumes rouges étaient essentielles à la confection des maro ’ura , prestigieuses ceintures de chef. La jeune fille mit son projet de fuite à exécution. Elle s’empressa d’emballer quelques affaires qu’elle plaça dans un panier et se mit en route immédiatement. When Hinaraure’a awoke, she discovered that all the feathers had disap- peared. Stunned, she was afraid of her parents’ anger when they return. Indeed, the feathers were essential to the making of the famous chief's royal belts called maro ’ura . So, she thought of fleeing, giving up everything. The young girl organized her departure. She hastened to prepare her belongings which she placed in a basket and she started on her way. I te arara’a mai ’o Hinaraure’a, ’ua pau te ’ura i te pape. ’Ua mata’u a’e ra ’oia i te ho’ira’a mai o töna nä metua. E faufa’a rahi ho’i tö teie huruhuru manu. Inaha, e hämanihia te mau maro ’ura o te ari’i e teie mau ’ura. ’Ua mana’o a’e ra ’oia e täponi, e fa’aru’e i töna ’utuäfare. ’E ’ua tupu taua ’öpuara’a ra na Hinaraure’a. ’Ua ipu a’e ra i töna ’öta’a ’e ’ua haere i töna tere.

RkJQdWJsaXNoZXIy NzgwOTcw