Te-apu-o-te-ua

DGEE s Éva DRIOT DGEE s Aturona HUCK

DGEE s Aturona HUCK Te ’apu o te u’a La coquille du bernard-l’ermite The hermit crab’s shell Direction générale de l’éducation et des enseignements Ministère de l’Éducation de Polynésie française Fa’aterera’a hau nö te Ha’api’ira’a Ministry of Education © MEA-DGEE 2022 www.education.pf

3 Të ’imi nei te u’a i te ’apu nöna. Le bernard-l’ermite cherche une coquille. The hermit crab is looking for a shell.

5 - ’A ! E püpü teie ! E tano paha iä’u. - Ah ! Un coquillage vide ! Voyons s’il me va bien. - Oh! Here is an empty shell! Maybe it will fit me.

7 ’Ötohetohe atura te u’a i roto i te püpü. - ’Ahë ! Mea vï roa ! Il essaie d’entrer dans la coquille en se tortillant. - Quel dommage ! Elle est vraiment trop petite ! He tries to back his way into the shell. - Too bad! This is too small for me!

9 - ’A ! E punu teie ! E tano paha iä’u. - Tiens ! Une boîte de conserve ! Voyons si elle me va bien. - Oh! Here is a tin can. Maybe this will fit me.

11 ’Ötohetohe atura te u’a i roto i te punu. Il essaie d’entrer dans la boîte en se tortillant. He tries to back his way into the tin can.

- E aha rä ! Mm... ’Ua hau’a piropiro !

13 - Pouah ! Que ça sent mauvais ! - Whew! This can stinks!

15 - ’A ! E ’apu mä’oa teie ! Teie paha të tano iä’u. ’Ötohetohe fa’ahou atura te u’a i roto. - Ah ! Une coquille de turbo ! Voyons si elle me va bien. Il essaie d’entrer dans la coquille en se tortillant. - Oh! Here is a snail shell! Maybe this will fit me. Again he tries to back his way into the snail shell.

17 - ’Äria, teie iho ä ho’i te ’apu e tano iä’u ! Tö’u ïa terä fare i teienei ! Ta’oto hau noa atura te u’a i roto i töna ’apu... - Ah, cette coquille me va parfaitement. J’ai enfin trouvé une maison ! Et le bernard-l’ermite s’endort paisiblement dans sa nouvelle coquille... - Oh, this shell is perfect for me. This will be my new home! Now the hermit crab is sleeping contentedly in his new shell ...

. ’Ohipa ’ihiha’api’i s Conception s Conception Christiane Fougerouse, Roselyne Gobern, Simone Hargous, Félicité Leduc, Hinano Murphy, Johanna Nouveau, Denise Raapoto, Yvonne Shigetomi ma te päturuhia e s avec le concours de s with assistance of Te Fare Väna'a s l'Académie tahitienne s Tahitian Academy Fa’aineinera’a s Réalisation s Production Hinano Murphy, Roselyne Gobern Tähöho’ara’a s Illustration s Illustration Eva Driot Hurira’a parau s Traduction s Translation Francis Murphy Fa’a’ohipara’a i te räve’a roro uira s Infographie s Layout and Composition Poehei Leone Te ti’a nö te nene’ira’a s Responsable de la publication s Chief of publication Mairenui Leontieff Fa’atere nö te nene’ira’a s Directeur de publication s Manager of publication Éric Tournier Directeur général de la DGEE Réf. PI-23002 ISBN. 978-2-37317-140-2 Parau ha’afatura’a i te puta s Dépôt légal s Registration of copyright 2023 Te ’apu o te u’a La coquille du bernard-l’ermite The hermit crab’s shell

Réf. PI-23002 ISBN. 978-2-37317-140-2 © MEA-DGEE 2023 www.ebooks.education.pf

RkJQdWJsaXNoZXIy NzgwOTcw