MAUI - La capture du soleil - The trapping of the sun

28 No matter how much the sun heated, or how much he jumped about, he was unable to get out of Mäui's trap. Exhausted by so many attempts, the sun gave up the struggle. It is with a tired-out voice that he implored Mäui to let him go: “Set me free ô Mäui!” “I will let you go after you promise not to hurry along your journey across the sky again. Men have swol- len lips from eating their food raw. The Gods’ marae remain uncomple- ted. We have puffy eyes due to ex- cess sleep.They did not have enough time to get accustomed to daylight because you were already at the end of your journey.” Le soleil avait beau chauffer, il avait beau sauter, il n’arriva pas à sortir du piège de Mäui. Epuisé par tant d’efforts, le soleil aban- donna le combat. C’est d’une voix épui- sée qu’il pria Mäui de le laisser : «Délivre-moi ô Mäui !» - Je te délivrerai lorsque tu me feras la promesse de ne plus te hâter dans ta course. Les lèvres des hommes sont enflées à force de manger crus leurs aliments. Les marae des dieux sont restés inachevés. Nos yeux sont gonflés de sommeil à force de dormir. Ils n’avaient pas le temps de s’habi- tuer à la lumière du jour que déjà tu étais à la fin de ta course.

RkJQdWJsaXNoZXIy NzgwOTcw