Annexes-LCP-Programmes-2016-Reo-rimatara

REO RIMATARA ANNEXES LANGUES ET CULTURE POLYNÉSIENNES PROGRAMMES 2016 ADAPTÉS À LA POLYNÉSIE FRANÇAISE

Annexes aux Programmes 2016 adaptés à la Polynésie française Présentation commune Langues et culture polynésiennes POLYNÉSIE FRANÇAISE MINISTÈRE DE L’ÉDUCATION ET DE L’ENSEIGNEMENT SUPERIEUR, DE LA JEUNESSE ET DES SPORTS DIRECTION GENERALE DE L’EDUCATION ET DES ENSEIGNEMENTS

Annexes aux Programmes 2016 adaptés à la Polynésie française - Langues et culture polynésiennes Polynésie Française – 2016 Page 1 LANGUES POLYNÉSIENNES PRÉAMBULE La Polynésie française est caractérisée par une diversité linguistique où les langues polynésiennes et le français se côtoient. Dans ce contexte, afin de favoriser un bilinguisme et un biculturalisme harmonieux, l’école doit contribuer à leur maîtrise et à leur enrichissement réciproque participant ainsi à la valorisation et à la transmission des langues et de la culture polynésiennes. Selon les estimations, entre cinq et sept langues polynésiennes sont en usage en Polynésie Française. Elles sont désignées par le terme générique reo mä'ohi. Plusieurs de ces langues se subdivisent en variétés. Elles appartiennent au sous-groupe polynésien (avec le maori, le rarotongien, le hawaïen…), et plus généralement à la famille austronésienne. La langue tahitienne ou reo tahiti, parlée dans l’archipel de la Société, comporte le plus grand nombre de locuteurs. Avec la langue française, elle constitue une langue véhiculaire utilisée dans les quatre autres archipels (Marquises, Tuamotu, Gambier, Australes) qui ont leurs propres langues. Les langues polynésiennes orientales, y compris au-delà de l’espace géographique de la Polynésie française (ex. mäori de Nouvelle-Zélande, hawaïen, pascuan, etc.) sont très proches sur le plan morphosyntaxique, même s’il existe parfois des différences lexicales sensibles. En parler une, c’est avoir des compétences qui prédisposent à la compréhension de toutes les autres. Langues de communication et de culture, elles doivent être préservées et développées. Leur enseignement contribue à la réussite scolaire en permettant pleinement le développement langagier, affectif et intellectuel des élèves et en favorisant l’ouverture à l’autre. Il participe, aux côtés de celui du français, à la consolidation d’une compétence langagière globale. Par ses contenus et les moyens qu’il met en œuvre, il permet la formation de l’individu et du citoyen. OBJECTIFS À l’issue des cycles 2 et 3, l’enseignement des langues polynésiennes vise l’acquisition du niveau A1 du CECRL dans la langue en usage dans leur archipel ou aire linguistique. Il constitue la base de la capacité à s’exprimer dans une langue. Toutefois, eu égard aux connaissances et compétences linguistiques et culturelles avérées des apprenants, le niveau A2 peut être atteint par un grand nombre d’élèves dans plusieurs activités langagières au cours du cycle 3. La perspective privilégiée est de type actionnel en ce qu’elle considère avant tout les élèves comme des acteurs sociaux ayant à accomplir des tâches (qui ne sont pas seulement langagières) dans des circonstances et un environnement donnés. Les compétences culturelle, lexicale, phonologique et grammaticale seront développées. Il en sera de même pour les compétences cognitives et méthodologiques. Au cycle 2, le code écrit utilisé est celui de l’Académie tahitienne (Fare Väna’a). Dès l’entrée au cycle 3, à partir de documents authentiques utilisant notamment le code écrit de l’Église Protestante Mäòhi, les correspondances graphiques seront établies avec le code du Fare Väna’a. Les élèves devront connaître ces deux codes et leurs correspondances. Pour le èo ènata et le èo ènana, le code écrit utilisé est celui préconisé par l’Académie marquisienne (Tuhuka èo ènana). Le volume horaire hebdomadaire consacré à l’enseignement des langues et de la culture polynésiennes sera de 2 heures 15 effectives du CP au CM2 et d’une heure en classe de 6e. Il devra apparaître de manière explicite dans l’emploi du temps. À l’école élémentaire, dans le cadre d’un projet d’école, ce volume horaire peut être porté progressivement à 5 heures. LES ANNEXES DÉCLINÉES DANS LES LANGUES POLYNÉSIENNES Pour chaque langue polynésienne (reo tahiti, èo ènana, èo ènata, reo pa’umotu, reo magareva), les programmes joints en annexe sont élaborés conformément aux exigences des niveaux A1 et A2 du CECRL. Ils serviront de référence à l’enseignement des langues et de la culture polynésiennes.

Annexes aux Programmes 2016 adaptés à la Polynésie française - Langues et culture polynésiennes Polynésie Française – 2016 Page 2 CARTE LINGUISTIQUE DE LA POLYNÉSIE FRANÇAISE

Annexes aux Programmes 2016 adaptés à la Polynésie française - Langues et culture polynésiennes Polynésie Française – 2016 Page 3 L'ACTIVITÉ DE COMMUNICATION LANGAGIÈRE La compétence communicative est à coup sûr trop complexe pour qu’un apprentissage globalisant puisse être efficace en contexte scolaire. C’est pourquoi les cinq types d’activité présentés sous forme de tableaux constituent des subdivisions de la compétence langagière utilisée à des fins de communication. Ce découpage rend possibles à la fois des objectifs d’apprentissage et la mesure des acquis (évaluation). LES ÉLÉMENTS CONSTITUTIFS DE CHAQUE TABLEAU Chaque tableau présente une activité langagière : 1. Comprendre l’oral (cycle 2) / Écouter et comprendre (cycle 3) 2. S’exprimer oralement en continu (cycle 2) / Parler en continu (cycle 3) 3. Prendre part à une conversation (cycle 2) / Réagir et dialoguer (cycle 3) 4. Lire et comprendre (Cycles 2 et 3) 5. Écrire (Cycle 2 et 3) Les compétences attendues en fin de cycle sont définies en fonction du niveau visé (A1 ou A2) par des phrases figurant en tête du tableau. Les éléments en caractères normaux correspondent au niveau A1 et les éléments en italique correspondent au niveau A2. Exemple pour la première activité langagière : - Si l’enseignant vise le niveau A1, l’élève est capable de comprendre des mots familiers et des expressions très courantes sur lui-même, sa famille et son environnement immédiat. - Si l’enseignant vise le niveau A2 : l’élève est capable de comprendre une intervention brève si elle est claire et simple. La colonne des capacités décline des savoir-faire qui renvoient à des interventions, des textes ou des interactions que l’élève sera amené à recevoir ou à produire pour acquérir le niveau de compétence visé. Cette liste constitue une base pour que l’enseignant puisse bâtir des tâches à réaliser par les élèves. La colonne des formulations illustre chaque capacité par des expressions, des phrases ou des textes relevant de formes de discours différents. Ceux-ci ne constituent pas une liste exhaustive des moyens d’expression que les élèves doivent comprendre ou auxquels ils peuvent recourir pour accomplir une tâche demandée. Cette colonne ne contient que des pistes correspondant au niveau attendu, sachant que ces fragments de langue ne prennent leur sens que dans de véritables énoncés en situation. Les colonnes des connaissances culturelle et lexicale/ grammaticale et phonologique fournissent des indications des savoirs linguistiques (lexique, syntaxe, phonologie) et culturels/socio-culturels qui sont au service la compétence communicative. Ces savoirs ne sont pas des fins en euxmêmes. Leur champ est délimité d’une part par la tâche à accomplir, d’autre part par le contexte situationnel (non fourni explicitement dans le tableau). Il convient de souligner tout particulièrement l’interdépendance des domaines linguistique et culturel. Ainsi, culture et lexique sont-ils réunis dans la même colonne. Les mots peuvent être le reflet de lieux, d’événements, de traditions, de mode de vie et d’expression. L’appréhension d’un fait culturel donne aussi l’occasion d’organiser un travail d’acquisition lexicale systématique et raisonnée. L’item donné dans la colonne des exemples définit également un champ lexical, notamment en renvoyant à des codes socioculturels. Toutefois, la répartition des contenus culturels et lexicaux à l’intérieur des différents tableaux n’est pas figée. Chaque domaine abordé intéresse potentiellement les cinq activités langagières. Il convient au professeur d’opérer des choix et d’organiser ces contenus en fonction de son projet pédagogique. Il convient donc de lire chaque tableau de la façon suivante : - l’intitulé de chaque tableau désigne une activité langagière. Si la terminologie de cette dernière varie en fonction du cycle, l’activité langagière est de même nature. - la phrase sous l’intitulé indique la compétence attendue en fin de cycle selon le niveau visé, - les éléments en caractères normaux correspondent au niveau A1 du CECRL devant être atteints au terme du cycle 3. - les éléments en italique correspondent au niveau A2 du CECRL pouvant être atteints à au cours ou au terme du cycle 3. - la colonne des capacités présente des exemples d’items qui se déclinent dans les colonnes suivantes et qui servent de base pour bâtir des tâches que l’élève doit être capable d’accomplir, - la colonne des formulations donne des exemples ou amorces d’énoncés possibles, - les colonnes des connaissances proposent les composantes linguistiques et culturelles au service de l’accomplissement des tâches. MISE EN GARDE Les listes contenues dans les tableaux des activités de communication ci-après ne constituent pas un ensemble limitatif et l’ordre de présentation n’implique ni hiérarchie ni progression. Les exemples répertoriés sont présentés les uns après les autres par souci de clarté. Il convient par ailleurs de garder à l’esprit qu’un entraînement spécifique n’implique pas pour chaque élève une progression parallèle dans chaque type d’activité de communication langagière. Les élèves peuvent en effet progresser de façon différente, privilégiant tel ou tel type d’activité à certains moments de l’apprentissage, tirant profit du temps de latence dans tel ou tel autre. Il importe, dans tous les cas, de rechercher les occasions de combiner ceux-ci entre eux au sein de tâches plus complexes.

Annexes aux Programmes 2016 adaptés à la Polynésie française - Langues et culture polynésiennes Polynésie Française – 2016 Page 4 REO RIMATARA

Annexes aux Programmes 2016 adaptés à la Polynésie française - Langues et culture polynésiennes Polynésie Française – 2016 Page 5 1. COMPRENDRE L’ORAL (CYCLE 2) / ÉCOUTER ET COMPRENDRE (CYCLE 3) A1 : L’élève est capable de comprendre des mots familiers et des expressions très courantes au sujet de soi, de sa famille et de l'environnement concret et immédiat, si les gens parlent lentement et distinctement. A2 : L'élève est capable de comprendre une intervention brève si elle est claire et simple. Capacités Exemples de formulations Connaissances culturelle et lexicale Connaissances grammaticale et phonologique Comprendre des consignes de classe : - vie de classe 'A ha'a'āfaro mai ! 'A ha'aro'o ! 'A ha'atē i tō 'oe putaihu! E ta'i te tamari'i i te rima i ni'a ! E ha'atura te tahi i te tahi. 'Aua’a e māniania! Activités liées à la classe māmū, hōroi i te rima, pārahi, tā’i/tu’u i te rima i ni'a, tāpiri i te 'ōpani, ha'anaho i tā 'outou tīpera... Matériel de classe Injonction : 'a, e Négation : 'āua’a - mise en activité 'A tai'o ! 'A pāpa'i ! 'A tāmau 'ā'au ! E tārēni mai 'outou i te mau ta'o ha'a. E hia ta'i / vae / ta'o / 'īrava. 'A patu i te hō'ē 'īrava. 'A rave i tā 'outou tuira 'e 'a pāpa'i. E aha te hāunara'a ? Ha'aro'o, hi'o, tāmata, tāpiti Verbes d’action : tūmā, parau, ha'a'ohu, hono, tāpū, tāpiri, 'ōpe'a, ha'atītī'aifaro, ha'apō'ā. Interrogatif de quantité : hia Comprendre des mots familiers et des expressions très courantes concernant : - l’élève et la classe E aha 'oe ? E pīahi au nō te piha va’u (CM1) nō te hare ha'api'ira'a Tama Nui. E pīahi māramarama / ‘aravihi E mea maita'i tā 'oe 'ohipa. Tāmau ā i te nā reira. 'Ua hora nō te ha'api'ira'a nūmera. Enfant, élève : tama, pīahi Ecole : hare ha'api'ira'a, tamahou, tuatahi, piha ha'api'ira'a… E mea + qualifiant - son environnement concret et immédiat E aha te huru o te reva? E mea maita'i te mahana. Mea mata'are te miti, mara'amu te mata'i, mea ‘arava, tai mate Tē tapa nei te ua. E'ore te mata'i i te mea pūai. Météo: ua, mahana, mata'i, rumaruma te ra’i, te ata, tōrīrī te ua,tāpo'ipo'i te ra'i,tai mate, ‘āravarava, pūai te mata'i … anuvera, 'ōpape, ra'i, tai, ‘arava, vero, mata'i roroha'i, miti fa'a'ī… Vents dominants : māo'ae, mara'amu, ‘apo’o mata’i, to'erau … Saisons : matari'i i ni'a, matari'i i raro, parara'a matahiti. Points cardinaux : 'apato'a, 'apato'erau, tūra’a o te ahi mārama, tapara’a o te ahi mārama. Négation : E'ore … i te mea ….

Annexes aux Programmes 2016 adaptés à la Polynésie française - Langues et culture polynésiennes Polynésie Française – 2016 Page 6 1. COMPRENDRE L’ORAL (CYCLE 2) / ÉCOUTER ET COMPRENDRE (CYCLE 3) A1 : L’élève est capable de comprendre des mots familiers et des expressions très courantes au sujet de soi, de sa famille et de l'environnement concret et immédiat, si les gens parlent lentement et distinctement. A2 : L'élève est capable de comprendre une intervention brève si elle est claire et simple. Capacités Exemples de formulations Connaissances culturelle et lexicale Connaissances grammaticale et phonologique E toru 'ūrī 'e e piti maneao (‘ūrīniao) tā Pita. Tē 'aoa nei te 'ūrī, e ta'ata terā e hano ra. Animaux familiers : manu, 'ānimara, maneao, moa, pua'atoro, pua'aniho… Formation des mots composés : pua'a + … Tei roto 'o Tihoti i te hare imu. Tē 'āuri ra 'o māmā i tāna 'aha’u. Habitat Tâches domestiques Localisation : Tei … i te … Suivre des instructions courtes et simples 'A tahi, 'a piti … 'A rave i te rauhara. 'A tūhetu, 'a hiro, 'a 'opi nā te roara'a. Nā mua, e … 'Ia oti, e … I muri mai, e … Te 'ohipa mātāmua, te piti o te 'ohipa, te toru o te 'ohipa 'e te 'ohipa hōpe'a. Activités artisanales, artistiques et sportives : ha'unera'a, te nana'ora'a, te tāhōho'ara'a, te tū'aro … Connecteurs chronologiques : nā mua, i muri iho / mai / a'e, i te hope'ara'a. Ordinaux 'A ha'atura i te nātura. Ha'apa'o maita'i i te tiare. 'Aua’a e ha'aru'e hānoa i tā 'outou mau tita. 'A ha'ata'a i te pehu. Éducation à l’environnement Formes contractées : hānoa (haere noa), hērū ('aua’a e rū) Suivre le fil d’une histoire avec des aides appropriées I te mātāmua ra, i teie nei mahana, i muri mai, i te hope'a... Hano atura… Verbes d’action Personnages, lieux, temps… Connecteurs du récit: a'era, ihora, maira, atura … Mathématiques : Numération / calcul E piti i ni'a i te toru (2/3) E va'u toma 'aore e ono (8,06) 'A tā'amu i te mau nūmera tano. 'A tai'o i terā mau nūmera. Nombres décimaux Collections d’objets : tao'a, ha'apu'era'a tao'a Cardinaux 'A 'āmui mai i te mau nūmera. 'A nūmera mai na. 3 'āmui e 5, e hia ïa ? 5 'īriti e 2, toe mai e 3. 5 tāta'i e 3, e hia ïa ? 2 ha'arahihia i te 2, e maha ïa 10 tuhahia nā te 2, e 5 ïa. Opérations : 'āmui, ha'arahi, tāta'i, 'īriti, 'ōpere, tuha 'Ua hano 'o Pāpā e tāutai inapō. 'Ua rōa'a mai tāna e 5 pahoro 'e e 4 maito. E hia rahira'a i'a tāna ? 'A mātutu mai. E 2000 farāne tā Papa. E ho'o mai 'ōna e piti 'āhata huero moa. 350 farāne hō'ē 'āhata. Résolution de problèmes : mātutura'a rāve'a Monnaie Classificateurs : pe'etā, tātini, tā'amu…

Annexes aux Programmes 2016 adaptés à la Polynésie française - Langues et culture polynésiennes Polynésie Française – 2016 Page 7 1. COMPRENDRE L’ORAL (CYCLE 2) / ÉCOUTER ET COMPRENDRE (CYCLE 3) A1 : L’élève est capable de comprendre des mots familiers et des expressions très courantes au sujet de soi, de sa famille et de l'environnement concret et immédiat, si les gens parlent lentement et distinctement. A2 : L'élève est capable de comprendre une intervention brève si elle est claire et simple. Capacités Exemples de formulations Connaissances culturelle et lexicale Connaissances grammaticale et phonologique Géométrie / mesures E hia rahira'a moni e toe mai ? 'A rēni mai i te hō'ē 'oehā. E hia poro / taha ? 'A hāito mai i te rēni. 'A ha'a'āfaro i tō 'oe rima 'ia tāpe'a i te hāito peho. E pae mētera te roa / te 'ā'ano / te teitei E piti tiro te toiaha… Géométrie : rēni menemene, 'oehā, porotoru, 'oehā pae ti'a, taimana... Grandeurs et mesures : hāito tiro, hāito peho, rēni, mirimētera, tenetimētera, mētera, mētera tuea, mētera 'āhata, hāito ha'atira'a, roa, oaoa, toiaha, teitei, tiro, tarama, 'āfa, tane… Histoire ‘Eie te marae nō Taputapuātea. 'Ua hano mai te mau tupuna nā ni'a i te va'a tā'ie mai … e tae atu i … Organisation sociale: ari'i, 'arioi ... Migrations : tere o te tupuna,va'a … Vie d’autrefois : orara'a i muta'a ihora, atua, marae …… Géographie E ora te pua'aniho i ni'a i te mou'a. Tei rōpū 'o Pira'e ia Pape'ete 'e 'o 'Ārue. Tei roto 'o Pōrīnētia farāni i te moana Pātitifā. E pae ta'amotu. E 260 000 ti'ahapa ta'ata i reira Locatifs: ni'a, raro, mua, muri, roto, rapae, pae 'aui, pae 'atau, rōpū, i te pae, tai, uta, 'ō, 'ō a'e … Relief : mou'a, tara mou'a, 'ānāvai, muriāvai, peho, tairoto, henua mou'a, motu ha'a… Ta'amotu, 'Ōteania … Graphisme Ecriture Production d’écrits 'A ha'a'ī mai i teie mau 'īrava i te mau ta'o e tano. 'A pāpa'i, 'a pāpa'i ha'ahou ā. 'A ha'aru'e hō'ē rēni. 'A taui i te rēni. 'A pāpa'i mai a tahi 'īrava/ āhe'e/ 'ā'amu. 'A pāpa'i mai ‘a tahi ha'apotora'a parau / pū'ohura'a/ 'ōmuara'a parau. Graphisme : te rēni ti'a, te rēni hipa, te rēni tārava, te 'ē'a turu… Supports : 'iri pāpa'i, puta pāpa'i, 'api pāpa'i … Matériel : tuira, pēnitara, 'ōha'i pāpa'i, tūmā… Directionnels : mai, atu, a'e, iho Arts visuels 'A heruri mai 'e 'a pēni 'ia au i te 'ā'amu o Māui. E pēni māite mai 'ōrua i te … E tāhōho'a mai 'outou i te … E tā'ū mai 'oe i te … E ha'a'ī tātou i te … Couleurs : 'ū, teatea, 'ere'ere, re'are'a puatou, tārona, 'ura’ura, moana, matie, rehu, 'araea, vare'au, pūhiri Supports : hōho'a pata, hōho'a pēni… Actions : Rāra’a, pēni, nana'o, tarai, tatau, pao, paopao … Qualifiants (adjectifs ou adverbes)

Annexes aux Programmes 2016 adaptés à la Polynésie française - Langues et culture polynésiennes Polynésie Française – 2016 Page 8 1. COMPRENDRE L’ORAL (CYCLE 2) / ÉCOUTER ET COMPRENDRE (CYCLE 3) A1 : L’élève est capable de comprendre des mots familiers et des expressions très courantes au sujet de soi, de sa famille et de l'environnement concret et immédiat, si les gens parlent lentement et distinctement. A2 : L'élève est capable de comprendre une intervention brève si elle est claire et simple. Capacités Exemples de formulations Connaissances culturelle et lexicale Connaissances grammaticale et phonologique Education physique et sportive E horo, e haere, e ne'e, e 'ōu'a, e tāora, e ha'atere, e 'ōtohe, e ha'ahoro, e 'ape , e 'apo, e ha'a'ohu, e ha'a'ati, e haru, e hōro'a, e 'au, e tītīaho, e 'āuri… Matériel : pōpō, ‘ave... Activités sportives: ha'ahororaa pōpō, pā'ira'a pōpō, tu'era'a pōpō, tā'irira'a pōpō… Danses traditionnelles : varu, tāmau, hivināu, pā'ō'ā, 'aparima, 'ōte'a… Sports traditionnels : ha'atītīāhemora'a timau rā'au/ va'a, pātia fā, rore, rērē… Préfixes : fa'a, ha'a Formation des mots composés : tu'era'a pōpō … Sciences de la vie et de la terre 'A ha'ata'a mai i te i'oa o teie i'a. Tei hea tōna nohora'a ? E aha tōna huru hano? E mea nāhea 'ōna 'ia 'aere? 'A ha'ata'a mai i te mau i'a nō tai 'e nō tua ? 'A unahi, 'a 'ātore, 'a haru mai … Lieux : a'au, to'a, tua, roto, tai… Corps humain : tino, pao, pahū’i, ‘opu, tau tua, turi,'āvae, rima, rimarima, mani’ao, poro ‘avae, manimani ‘avae… Animaux : i'a, i'a pa'a, i'a 'apu, i'a 'apu rua, remu, tohorā, maito, vana, rori, pūpū, maneao, veri, manu pātia, namū, 'ītāta'e, 'ōio, moa, 'ū'upa, vini’ura, ‘a’āia... Physiologie animale: tino, hu’u, huruhuru, pererau, 'utu, ivi, poa, tara ni'a, 'ītere, pao, ivi i'a, poraho, nā’au... Reproduction : oni, maia'a, hānau, 'ōha'a, pata, huero, 'ōtāne - 'ōvahine, pa’e, rata, taetaevao E tiare teie. E ma'a hotu / tupu teie. 'A nana 'e 'a tātara mai i te huru o teie tiare. E aha te mau tuha'a o te tumu rā'au / tiare / mā'a / rā'au ? E tupu te tumu rā'au / tiare / mā'a / rā'au i hea ? Plantes : rā'au, rautī, re'a, ‘oro’oro (ti’ati’a mou’a), haeha'a,mo’omo’o (metua pua’a)... Fleurs : tiare tahiti, 'ōpuhi, mōto'i, tīpaniē, pītate... Arbres : tumu rā'au, pūrau, tou, fara, 'ati, miro... Fruits : mā'a hotu, vī, 'ī'ītā, mei'a, fe'ī, 'āpara... Légumes : mā'a tupu, taro, māniota, tōtoma ... Suffixe: ra'a Technologie 'A tarai i te rei mua. 'A rara’a mai 'ia au i te Jeux traditionnels : pere'o'o miro, perē 'ohu, tītīraina,

Annexes aux Programmes 2016 adaptés à la Polynésie française - Langues et culture polynésiennes Polynésie Française – 2016 Page 9 1. COMPRENDRE L’ORAL (CYCLE 2) / ÉCOUTER ET COMPRENDRE (CYCLE 3) A1 : L’élève est capable de comprendre des mots familiers et des expressions très courantes au sujet de soi, de sa famille et de l'environnement concret et immédiat, si les gens parlent lentement et distinctement. A2 : L'élève est capable de comprendre une intervention brève si elle est claire et simple. Capacités Exemples de formulations Connaissances culturelle et lexicale Connaissances grammaticale et phonologique haunara’a. fai … Activités artisanales : Rara’ara'a, hirora'a, pārure (tapa), tūpa’ira’a pārure… Education musicale 'A ha'aro'o i teie hīmene 'e 'a tāpiti mai. E mea ha'eha'a/ pūai/ teitei roa tō 'outou reo/ Nā 'outou e ha'amata i te hīmene. E haru mai rātou i te taime ha'ata'ahia. Nā 'ō 'ōutou 'ia tā'iri i te pahu. Instruments de musique : 'upa'upa ,tani parau, pahu, tōtē, ha'atete … Chants traditionnels : hīmene rū'au, tārava, 'ūtē … Voix : Rua himene, perepere, marū , pūai, ri'i, teitei, ha'atano i te rua himene… Actions : tāpiti, pō'ā, tūpa'i, tā'iri i te tani parau, ha'ata'i, ha'a'oto, hīmene 'āmui, ha’a’ara’ara … Préfixe : tā Mise en valeur du sujet : nā

Annexes aux Programmes 2016 adaptés à la Polynésie française - Langues et culture polynésiennes Polynésie Française – 2016 Page 10 2. S’EXPRIMER ORALEMENT EN CONTINU (CYCLE 2) / PARLER EN CONTINU (CYCLE 3) A1 : L'élève est capable d'utiliser des expressions et des phrases simples pour parler de lui et de son environnement immédiat. A2 : L'élève est capable de produire en termes simples des énoncés sur les gens et les choses. Capacités Exemples de formulations Connaissances culturelle et lexicale Connaissances grammaticale et phonologique Utiliser des expressions et des phrases proches des modèles rencontrés dans les apprentissages pour : - se présenter (nom, prénom, origine, âge, sexe, parents, lieu d’habitation, école, classe…) 'O vau teie 'o .../ 'O vau 'o .../ 'O ... tō'u i'oa. E ta'ata (mā'ohi, papa'a, tinitō, peretāne, pa'umotu...) au / vau. Nō te henua (i'oa) mai au. E (nūmera) matahiti to’u. E tamāroa/tamāhine/ vau / au. 'O (i'oa) tō'u metua tāne / vahine. E noho vau i ('oire, motu, fenua). Tei te aroā (i'oa) tō'u fare, i ('oire). Tei te pae uta / tai. Nō te hare ha'api'ira'a (i'oa), nō te piha (hāito) nei au. Différents types d’énoncés (déclaratif, impératif, interrogatif, exclamatif) aux formes affirmatives et négatives. Intonation caractéristique aux différents types d’énoncés. - se décrire E mea ... au / vau E tamāroa/tamāhine ... E ta'ata ha'atura 'e te marū... E 'iri moremore ... tō'u. E mea (mā)'ere'ere vau. E mata moana tō'u. E rouru pōtītī tō'u. Caractéristiques morales : maita'i, ha'aro'o, ha'apa'o, māramarama, ‘aravihi Caractéristiques physiques : poto / roroa, ‘ohera / pōta’ata’a, hāviti, i’ei’e, pāutuutu, oraora, 'iri moremore / hinuhinu, mata moama/ mīmī, rouru 'ere'ere / 'ehu / pōtītī... Attribuer plus d’une qualité : 'e te Préfixe : mā + qualifiant E piriaro hā'aro, piripou, 'aha’u māhanahana, ‘aha’u tāne... E tia'a ... tō'u. E pūtē/’ete/’ara’iri (ni’au) ... tā'u. Habits, accessoires : 'ahu, piripou, pāreu, tia'a, hātua... Décrire des activités : - à l’école Nā mua roa, e ta’iparau tātou, i muri iho, e tai'o tātou, 'ia oti te taime ha'aha'aeara'a, e ha'a'eta'eta tātou i tō tātou tino. Hou te tāmā'ara'a, e (ha’a)... I teie mahana / 'A piti hepetoma i teie nei, 'ua ha'api'i mai au i te (ha'api'ira'a) ... 'Ā’unei’ae, e pāpa'i mātou i te hīmene nō (i'oa)... Référents temporels : inanahi,ananahi, i te 'āva'e i ma'iri a'e nei, i teie nei, i te mau tau i muri nei/i mua... Activités scolaires Antériorité : hou - pendant le week-end, les vacances … I te hope'a hepetoma/ i te tau ha'aha'aeara'a/ i te 'āva'e (i'oa) : - 'ua hano v au i ..., 'ua ('ohipa i rave)... - e reva mātou i... - e hāri'i tō'u 'utuāhare ia / i te... Activités, loisirs et occupations : ha'ahe'e, tautai, māta'ita'i i te 'āhata teata, hano i te teata... Aspect inaccompli : e

Annexes aux Programmes 2016 adaptés à la Polynésie française - Langues et culture polynésiennes Polynésie Française – 2016 Page 11 2. S’EXPRIMER ORALEMENT EN CONTINU (CYCLE 2) / PARLER EN CONTINU (CYCLE 3) A1 : L'élève est capable d'utiliser des expressions et des phrases simples pour parler de lui et de son environnement immédiat. A2 : L'élève est capable de produire en termes simples des énoncés sur les gens et les choses. Capacités Exemples de formulations Connaissances culturelle et lexicale Connaissances grammaticale et phonologique Décrire une personne: - un ami Tō 'oe hoa : E hoa 'o (i'oa) nō'u. E (nūmera) matahiti tōna. E mea 'āpī / pa'ari a'e 'ōna ia'u. E tamāhine tahiti nō (vāhi). E hoa pāpū 'ōna... Relations amicales : hoa tamāroa, hoa tamāhine, hoa vahine... - frère, soeur, famille, ancêtre Tō 'oe 'utuāhare / hēti'i / tūpuna : Teie tō'u tu'āne. 'Ōna te matahiapō. E pae mātou i roto i te 'utuāhare. Nō (motu) mai tō'u tupuna. E tū maita'i tō'u tuahine i tō'u pāpā. E mea tūea maita'i rāua... Liens familiaux : hēti'i, 'ōpū hēti'i, hēti'i piri / ātea, pāpā / māmā tupuna - invité, étranger Eie 'o (i'oa), nō (fenua) 'ōna. E parau (reo) noa 'ōna. E rātere / e ta'ata nō te henua 'ē'ē. Démonstratifs : eie, erā - artiste, chanteur, peintre... E ta'ata ('ohipa) tuiro'o 'o (i'oa). Tāna tauto'ora'a 'oia te (tumu parau). Portrait des artistes. - héros, guerrier, chef, hautes personnalités 'O (i'oa) te tahi 'aito nō (henua) . E mea (huru). E (moiha'a tama'i) tāna. Nāna i (ha'a). Nō reira ('ohipa i matara mai). E atua 'o (i'oa) nō te... 'Ua riro mai 'o (i'oa) 'ei ari'i nō (vāhi) i te (tau) ... Divinités et héros légendaires : atua, toa, 'aito (Tapua’inu’u, Hiro i te pū māhu, ari'i : Tamaeva, Tamatoa... Formation des noms propres Décrire un animal E ('ānimara) teie. E ora 'ōna i (vāhi). E 'amu 'ōna i te ... E (huru hanora'a) 'ōna. E 'ha’atō 'ōna i te huero / e hānau 'ōna. E (ta'i) 'ōna. Cris des animaux familiers : niao, 'aoa, 'a'aoa, 'ui'ui, 'ūmehe, 'ūmō... Décrire une plante / un arbre/ un fruit E (tiare/ tumu rā'au) teie. E tupu 'ōna i (vāhi).E ha'a'ohipahia nō te (ha'a). E (tiare/ tumu rā'au) tumu/ nō rapae mai. Flore Médecine traditionnelle Conjonction de subordination (cause) : nō te... Décrire un objet familier E (tao'a) hāmanihia i te (māteria tumu) nō te (ha'a). E mea (huru) ... Objets : tao'a, tauiha'a, pere'o'o ta'ata'ahi, 'upa'upa ha'aro'o pēpe hūrio ... 'oe'oe, toiaha, roa ... Suffixe : hia Décrire un lieu, une maison E hare nī'au / rauoro / tīmā ... Teie te tahi hare tahua, e pae piha tōna. E taupe'e tōna, e tāhare punu. Conception traditionnelle de l’habitat.

Annexes aux Programmes 2016 adaptés à la Polynésie française - Langues et culture polynésiennes Polynésie Française – 2016 Page 12 2. S’EXPRIMER ORALEMENT EN CONTINU (CYCLE 2) / PARLER EN CONTINU (CYCLE 3) A1 : L'élève est capable d'utiliser des expressions et des phrases simples pour parler de lui et de son environnement immédiat. A2 : L'élève est capable de produire en termes simples des énoncés sur les gens et les choses. Capacités Exemples de formulations Connaissances culturelle et lexicale Connaissances grammaticale et phonologique Décrire son lieu d’habitation E noho vau i (mata'eina'a) i (tuha'a 'ōire). Tei roto i te hō'ē 'ō'o'a iti. I uta mai, tē vai ra te tahi roto, e pā’ū na mātou i reira. E vāhi hīra'a pa'apa'a ... Géographie de l’île Mai (i'oa 'ōti'a) e tae atu i (i'oa 'ōti'a) 'O (i'oa) ïa henua E mou'a tō ni'a 'o (i'oa) E tahua tō raro 'o (i'oa) E 'outu tō tai 'o (i'oa) Nā ava, 'o (i'oa) 'e 'o (i'oa) Te vai 'o (i'oa) Te marae 'o (i'oa) 'O (i'oa) te ari'i nui ... Caractéristique d’un genre littéraire : paripari fenua Toponymie (origine et valeurs) Registres de langue Dire ce que l’on ressent, exprimer : - un état général Maita'i roa. 'Aore e pe'ape'a. Ta'ahoa ! Rohirohi ! 'Aore aura’a. Ha’umani! Sentiments et sensations : pe'ape'a, fifi, 'oto, 'oa'oa, paruparu, huru 'ē, maere, mihi, riri, here, aroha ... La notion de fiu. Intonations spécifiques à l’expression des sentiments Interjections exprimant des sentiments, des réactions : 'aiā, hiae, īā, 'auē, 'ā, 'ei, 'ahē... - la joie, la satisfaction, l’amour, l’émerveillement 'Ua 'oa'oa /māuruuru / vinivini roa vau ! Ma’a aura’a ! Ma’a nehenehe /... - la peur E mea mata’u rahi ! 'Ua mata’u roa vau ! Mehameha, mata'u, ri'ari'a, pe'ape'a ... - la surprise ‘Oae ! E aha rā ! E hoa ! E'ore ia e mana'ohia ! Maere rahi ! 'Ua hitimahuta roa vau i te ha'aro'ora'a / 'itera'a ... - la fatigue Ma’a rohirohi / paruparu tō’u ! ‘A tīra hua ai ! La notion de fiu. Exclamation : 'ua, e aha rā ... i te ... - l’exaspération E hoa (a'era) ! E aha rā 'oe i te fiu ! Tē ta'ahoa mai ra vau ... - la déception Topa roa te mana'o ! E’ore e nehenehe e ti'aturi ! - la douleur 'Auē ho'i ē ! Māmāē ! Ma’a māmāē tō'u pao.. E'ore e 'oroma'i ha'ahou ! Siège des sentiments : 'ā'au - des sensations Ve’ave'a/ahu, to'eto'e, po'ia, ma'ima'i, tānīnītō te pao, 'ua huru 'ē roa vau... - Parler de ses goûts :

Annexes aux Programmes 2016 adaptés à la Polynésie française - Langues et culture polynésiennes Polynésie Française – 2016 Page 13 2. S’EXPRIMER ORALEMENT EN CONTINU (CYCLE 2) / PARLER EN CONTINU (CYCLE 3) A1 : L'élève est capable d'utiliser des expressions et des phrases simples pour parler de lui et de son environnement immédiat. A2 : L'élève est capable de produire en termes simples des énoncés sur les gens et les choses. Capacités Exemples de formulations Connaissances culturelle et lexicale Connaissances grammaticale et phonologique - dire ce que l’on aime, ce que l’on n’aime pas Ma’a aura’a te mā'a. E mea au roa nā'u te firifiri / te 'ohipa ha'ahe'e / ta’iparau ... Mea au nā’u i te miti hue ... 'Aore aura'a nā! 'Aua’a tenā ! Aura'a ore te ('ohipa, mā'a, huru ...) E'ore au e au i te ('ohipa, mā'a, huru ...) Saveurs : taitai, monamona, ‘ava’ava, tehutehu, tuhituhi ... Odeurs : hau'a, no'ano'a, to'ato'a, pīpīro, ne’one’o ... Négation : 'aua’a Métaphores - dire ce que l’on préfère E mea au a'e nā'u te mā'a tinitō / teie 'aha’u / te 'ohipa tāi'a. E mea au a'e nā'u te fāfaru i te i'a ota… Mea au ‘ore roa nā’u (tāno mau parau) Habitudes culinaires Comparaison : a'e - parler de ses besoins, souhaits, désirs, vœux Tē hina'aro nei au e hano i (vāhi) / e parau i tō'u mana'o … 'Ua po'ia / po'ihā vau… ‚Ono’ono maira te mimi / tīti'o. Hano te moe. 'Ahani tō'u e pere'o'o ta'ata'ahi, e hano vau e orihaere … 'Ia manuia ihoā vau i tā'u hi'opo'ara'a! Locutions : 'ahani, 'ahiri - dire ce que l’on fait Tē (ha'a) nei / ra (mono i'oa). 'Aore au e mata'ita'i nei / ra i te 'āhata teata. Actions courantes Aspect progressif : tē... nei / ra Négation : 'aore ... e ... nei / ra - dire ce que l’on veut faire (intentions, projets…) E ha'aoti au i terā 'ohipa ... Tē tītau nei au i te tōro'a (i'oa). Mai te peu e manuia vau i teie ha'api'ira'a, e tūtava vau i te tahi atu parau tū'ite. Tē 'ōpua nei au e mono i tō'u pāpā i roto i te 'ohipa ha'a'apu pārau nō te mea e mea au nā'u terā 'ohipa. Métiers Connecteurs logiques: mai te peu (ē), nō te mea (ē)... - dire ce que l’on a fait Inanahi, 'ua ti'i au i tō'u hoa i te taura'a manureva, i muri iho, 'ua tere māua i te 'oire pū 'e 'ua ori haere... - dire que l’on possède, que l’on ne possède pas, E (mea) tō'u / tā'u. Tē vai ra tā'u / tō'u (mea). 'Aore tā'u / tō'u e (mea). 'Aore ā tā'u / tō'u e (mea). 'Aore ha'ahou tā'u / tō'u e (mea). Négation: 'aore, 'aore ā, 'aore e …ha'ahou - dire que l’on sait, que l’on ne sait pas 'Ua ta’a ia’u … / 'Ua ta’a ihoā vau… Notions : māramarama, ta'a … Particules modales : paha, pa'i, ho'i, ānei,

Annexes aux Programmes 2016 adaptés à la Polynésie française - Langues et culture polynésiennes Polynésie Française – 2016 Page 14 2. S’EXPRIMER ORALEMENT EN CONTINU (CYCLE 2) / PARLER EN CONTINU (CYCLE 3) A1 : L'élève est capable d'utiliser des expressions et des phrases simples pour parler de lui et de son environnement immédiat. A2 : L'élève est capable de produire en termes simples des énoncés sur les gens et les choses. Capacités Exemples de formulations Connaissances culturelle et lexicale Connaissances grammaticale et phonologique 'Ua ta’a ānei 'oe ? 'Aore vau i maramarama ... Peneia'e, … E (mea) paha. I tō'u mana'o / nānāra'a, … ihoā, peneia'e ... - dire où l’on est Tei 'ō nei au i… Tei rāpae / raro / mua i te (vāhi). Tei ni'a vau i te pahī. - dire d’où l’on vient, l’on arrive (point de départ, transit) Nā te hare toa mai au. Mai ‘Anapoto mai au, nā Mutua’ura e tae mai ai i Amaru nei … Prépositions de lieu : nā, mai…mai - dire où l’on va Tē hano / ho'i ra vau i te hare ha'api'ira'a. E reva / tere vau i (vāhi, fenua …) E horo vau i terā pae. - compter 'A tahi, 'a piti, 'a toru, 'a maha… 'A hānere / tauatini / mirioni / miriā… E toru 'ahuru rahira'a 'ānani. 'A hitu tamari'i i ho'i mai… Nombres Succession d’actions : 'a Reproduire un modèle oral Etre capable de réciter « un texte » mémorisé : - poème, comptine, récitatif rythmique ... Pehepehe, pāta'uta'u, fai Tradition orale et littéraire polynésienne Schéma intonatif des genres littéraires. - comptine pour désigner un joueur Pīpīnē, tōtī - devinettes Piri Jouer aux devinettes : tāma'i piri, ta'ata tu'u piri… - jeux de langue I te tau o'e ra, e rave 'oe i tā 'oe 'o'e 'oe'oe nō te pātē i te oe. Prononciation des phonèmes spécifiques. Déclamer un texte : - texte court de différents genres littéraires 'A 'ōrero mai i te parau : Paripari henua, ha'ateni, ha'atara, pehepehe, 'ā'ai, piri, parau pa'ari ... Tradition de l’art oratoire 'ōrero : discours, déplacement, gestuelle, costume … Maîtrise du discours et du texte, portée de la voix (intonation, rythme du débit, intensité de la voix) Chanter une chanson : - d’accueil Hīmene fāri'ira'a - 'Ia ora na tātou pā'ato'a nei ... - Maeva i Tahiti. Chants et musique polynésiens et création Intonation, rythme, mélodie. - hymne territorial - hymne des districts 'Ia ora 'o Tahiti nui ē Tefana i Ahura'i ...

Annexes aux Programmes 2016 adaptés à la Polynésie française - Langues et culture polynésiennes Polynésie Française – 2016 Page 15 2. S’EXPRIMER ORALEMENT EN CONTINU (CYCLE 2) / PARLER EN CONTINU (CYCLE 3) A1 : L'élève est capable d'utiliser des expressions et des phrases simples pour parler de lui et de son environnement immédiat. A2 : L'élève est capable de produire en termes simples des énoncés sur les gens et les choses. Capacités Exemples de formulations Connaissances culturelle et lexicale Connaissances grammaticale et phonologique Evénements importants de la vie : hānaura'a, ha'aipoipora'a, pohera'a ... - fêtes traditionnelles, sportives Matāri'i i ni'a / i raro Mātou teie, tamari'i tahiti ... - chant traditionnel 'Ūtē, hīmene tārava, hīmene rū'au, pāta'uta'u ... Fêtes : Tiurai, Heiva... - chant d’anniversaire 'Ōro'a hānaura'a Faire une très courte annonce répétée auparavant pour : - présenter une personne 'Ia ora na, teie 'o (i'oa) e tamāhine / tamāroa nō te piha (fāito), e ha'a'ite atu 'ōna i te ('ohipa). Māuruuru. Codes socio-culturels et formules de présentation. Schéma intonatif approprié. - donner une consigne E te mau tamari'i ē (e te mau hoa ē), tē ani atu nei au ia 'outou 'ia (ha'a). Vocatif : ē - annoncer une fête E hoa here mā ē, e tupu te ta'urua a te fare ha'api'ira'a nō (vāhi, i'oa) i te (tai'o mahana) nō ('āva'e) i te hora (nūmera) i te tahua / hare ha'api'ira'a (vāhi, i'oa). Tē tītau manihini atu nei mātou i te tā'āto'ara'a. Invitation : tītau manihini, manihini … Fêtes traditionnelles : 'ōro'a, ta'urua... Lire à haute voix et de manière expressive un texte bref après répétition : - un petit poème, extrait de légende, d’album, devinette … Pehepehe, 'ā'ai, 'ā'amu, piri … Textes courts issus de la littérature de jeunesse ou élaborés en classe. Intonation, rythme, accentuation et sonorité. - une carte postale Nā Teva 'e 'o Poerava mā, Tei te henua Rurutu nei mātou. E mea maita'i roa. E parau rurutu noa mātou i 'ō nei. E taro te mā'a rahi ... Tē aroha / 'āpā maita'i atu nei. Pārahi. Diversité linguistique et culturelle polynésienne : reo 'e hīro'a tumu mā'ohi Comparaison des différentes langues polynésiennes : caractéristiques phonologiques, salutations ... - une carte de vœux Nā Pāpā 'e Māmā 'ū i (fenua), 'Ia maita'i 'ōrua i teie 'ōro'a noera 'e te matahiti 'āpī. 'Ia rahi te here 'e te aroha. Tē māna'ona'o noa atu nei mātou. Tē aroha / 'āpā maita'i atu nei. 'Ia maita'i 'ōrua. - un bref discours de E te 'orometua ha'api'i ē, 'ia ora Accent tonique des

Annexes aux Programmes 2016 adaptés à la Polynésie française - Langues et culture polynésiennes Polynésie Française – 2016 Page 16 2. S’EXPRIMER ORALEMENT EN CONTINU (CYCLE 2) / PARLER EN CONTINU (CYCLE 3) A1 : L'élève est capable d'utiliser des expressions et des phrases simples pour parler de lui et de son environnement immédiat. A2 : L'élève est capable de produire en termes simples des énoncés sur les gens et les choses. Capacités Exemples de formulations Connaissances culturelle et lexicale Connaissances grammaticale et phonologique bienvenue na. E te mau metua ē, 'ia ora. E te mau tamari'i, mānava 'e maeva i tō tātou hārereira'a i teie nei mahana … mots et locutions : maeva, mānava, 'ia ora na - des proverbes et expressions Parau pa'ari : Te ta'ata tāna tautai ... Tē nā 'ō ra ti tahi parau ē, haere marū, haere pāpū. Expressions idiomatiques Discours direct, indirect. - un court extrait de conte, légende, récit … E 'ā'amu / 'ā'ai / parau teie nō … I te tahi mahana / i mūta'a ihora, … Récits fondateurs Raconter une histoire courte et stéréotypée : - conte, histoire, fable - histoire pour rire E 'ā'amu teie nō ti tahi tamaiti tei ha'a'amuhia e te tahi ta'ata... Te 'ā'amu o Tihoni 'e Paraita mā. E ha'ati'a atu vau i ti tahi 'ā'amu hō'ata. Fāpura, 'ā'amu, ha'ati'ara'a, parau... 'Ā’amu / parau hō'ata, parau ha'uti... Connecteurs logiques: nō reira, 'oia ho'i, 'āre'a rā, 'inaha... Raconter un événement, une expérience I teie 'āva'e, e ha'ahanahanahia te mahana o te tama 'oia ho'i tōna mana 'e tōna tura. E ono matahiti tō'u i terā tau, 'ua iri mai te tohorā i ni'a i te a'au ... Droits de l’enfant : mana, ti'ara'a, tura...

Annexes aux Programmes 2016 adaptés à la Polynésie française - Langues et culture polynésiennes Polynésie Française – 2016 Page 17 3. PRENDRE PART A UNE CONVERSATION (CYCLE 2) / REAGIR ET DIALOGUER (CYCLE3) A1 : L'élève est capable de communiquer, de façon simple, à condition que l'interlocuteur soit disposé à répéter ou à reformuler ses phrases plus lentement et à l'aider à formuler ce qu'il essaie de dire. A2 : L'élève est capable d'interagir de façon simple et de reformuler son propos pour s'adapter à l'interlocuteur. Capacités Exemples de formulations Connaissances culturelle et lexicale Connaissances grammaticale et phonologique Communiquer, au besoin avec des pauses, pour chercher ses mots. Répéter ou reformuler ses phrases lentement à l’aide de formules pour: Schéma intonatif adapté : accent tonique du mot et de la phrase, intonation. - saluer - 'Ia ora ! Maita'i ‘oe ? ‘Eaha tō ‘oe huru ? - 'Ā, maita'i noa. - 'A, maita’i hua ai vau. Codes socioculturels (mimogestualité, attitudes, comportements…) Structures interrogatives et exclamatives - se présenter, parler de soi - 'O vai 'oe? - 'O Peniamino tō'u i'oa. - 'O Hetu tō'u pa'era'a. Présentatif : 'o Interrogatif : vai - dire son sexe - E aha 'oe? - E tamāhine au. - E tamāroa vau. Périodes de la vie : 'aiū, tamari'i (tamāhine, tamāroa), taure'are'a, vahine, tāne, rū'au. Discrimination : au / vau - donner sa date de naissance - A hea 'oe i hānauhia ai? - 'Ua hānauhia vau i te (nūmera) nō ('āva'e) i te matahiti (nūmera). Repères temporels : 'āva'e, matahiti … Nombres Aspectuel : 'ua - dire son âge - E hia matahiti tō 'oe? - E (nūmera) matahiti tō'u. Possession : o, a - présenter quelqu’un - 'O vai terā (a’a)/ 'ōna? - E aha terā ta'ata nō 'oe? - E tuahine terā nō 'oe? - 'O tō'u pāpā rū'au / māmā rū'au. - Teie tō'u ... - E ta'ata tumu, 'aito, ‘orovaru, vahine 'ai ta'ata. - 'O mea mā, 'o Pito mā. - E taea'e nō'u. - E'ore, e hoa noa. Famille : 'utuāhare, tupuna, metua, pāpā ‘ū, māmā ‘ū metua tāne, pāpā, metua vahine, māmā, tamaiti, tu'āne, tuahine, taea'e, matahiapō, teina, hēti'i, 'ōpū hēti'i, taea'e, 'aiū, pēpe… Relations proches : hoa, 'orometua ha'api'i, rave 'ohipa …… - E pa'umotu ānei, e ta'ata nō Raromata'i ānei? - 'Ā, e ta'ata nō Huahine 'ōna. - E'ore i te pa'umotu, e papa'a Ethnies, nationalité, archipels : pa'umotu, nu'uhiva, tinitō, marite, pōtītī … Formulation : nom propre + mā Négation :

Annexes aux Programmes 2016 adaptés à la Polynésie française - Langues et culture polynésiennes Polynésie Française – 2016 Page 18 3. PRENDRE PART A UNE CONVERSATION (CYCLE 2) / REAGIR ET DIALOGUER (CYCLE3) A1 : L'élève est capable de communiquer, de façon simple, à condition que l'interlocuteur soit disposé à répéter ou à reformuler ses phrases plus lentement et à l'aider à formuler ce qu'il essaie de dire. A2 : L'élève est capable d'interagir de façon simple et de reformuler son propos pour s'adapter à l'interlocuteur. Capacités Exemples de formulations Connaissances culturelle et lexicale Connaissances grammaticale et phonologique - E ta'ata nō hea mai terā? - 'O vai te tamari'i nu'uhiva ? rā. - E ta'ata nō 'Āfirita / nō te henua pōtītī, / nō Raromata'i mai... - Terā tamāhine, nō 'Ua Pou 'ōna. ‘e'ore/’aore Déterminant : te Variabilité de la nature des mots Renseigner sur : - l’adresse - E noho 'oe i hea ? - E noho vau i (vāhi). Lieux d’habitation ou géographiques : henua, motu, ta'amotu, mata'eina'a, 'oire, tuha'a 'oire, aroā, porōmu, pae uta / tai, tātahi, peho Préposition : i Aspectuel (action habituelle ) : e Préposition : nō (origine) conjonction de coordination : rā - l’origine - Nō hea mai 'oe ? - Nō Tahiti 'oe ? - Nō (vāhi) mai au. - E'ore au nō Tahiti, nō Tuha'a pae rā. - ses coordonnées - Teie tā'u nūmera niuniu 'āha'iha'i / vini “253 652” - 'A tāniuniu mai i te ahiahi. - Terā mai tā'u nūmera. - 'Aore tā'u e niuniu. Teie tā'u 'āhata rata uira : moana@mail.pf Téléphonie / multimédia: niuniu, niuniu 'āfa'ifa'i, vini, 'āhata rata, 'āhata rata uira, rata uira, tahua natirara... nombres Démonstratifs : teie, tenā, terā Demander et donner des nouvelles - E aha tō 'oe huru? - 'Aore e huru. Tau mau mea noa nei ā. - Mea maita'i ato'a. - 'Aore, mea maita'i. - Rohirohi, … - Tau huru iti noa nei ā. - E 'oe, e aha tō 'oe huru? Expressions locales (tournures idiomatiques) Enoncé simple : ordre des mots Utiliser les formules de politesse simples pour : Schéma intonatif adapté : accent tonique du mot et de la phrase, intonation - remercier - Māuruuru - Māuruuru roa / maita'i. - 'Ā, ia 'oe ato'a. - saluer - 'Ia ora. - Maeva. Mānava. Manahao. -'Ia ora. - 'Ia ora. - Maeva / Mānava ia 'oe. Accueil selon le statut de l’interlocuteur : maeva, mānava, hano mai, 'a tomo mai. - féliciter - Maita'i roa. - Māuruuru. - Māuruuru maita'i . - s’exclamer - 'Oāe ! ‘E aha ia? - E aha teie / terā ? Interjections usuelles - s’excuser - ‘Ūē ! - 'Aore pe'ape'a.

Annexes aux Programmes 2016 adaptés à la Polynésie française - Langues et culture polynésiennes Polynésie Française – 2016 Page 19 3. PRENDRE PART A UNE CONVERSATION (CYCLE 2) / REAGIR ET DIALOGUER (CYCLE3) A1 : L'élève est capable de communiquer, de façon simple, à condition que l'interlocuteur soit disposé à répéter ou à reformuler ses phrases plus lentement et à l'aider à formuler ce qu'il essaie de dire. A2 : L'élève est capable d'interagir de façon simple et de reformuler son propos pour s'adapter à l'interlocuteur. Capacités Exemples de formulations Connaissances culturelle et lexicale Connaissances grammaticale et phonologique - prendre congé - ‘A noho ae ! - Ia maita’i to ‘oe tere. - Ha'aitoito - 'Ā, ('a) hano īa. - Ia maita’i to ‘oe tere. - Māuruuru, ha'aitoito ato'a. Anaphorique : ïa Répondre à des questions et en poser sur des sujets familiers: - à l’école - E (i'oa)? - Teie au. - 'Ua ma'iri. Activités ritualisées : arohara'a, pi'ira'a i'oa, huru o te reva, tai'o mahana... Pronoms personnels: singulier, duel, pluriel Formation des mots composés : (hare / piha + ...) Pluralité : mau, nā Négation : - 'O vai tā 'oe 'orometua? - 'O (i'oa) tā'u 'orometua. Personnels de l’école : 'orometua, ha'atere ha'api'ira'a, tuati mā'a, ta’ata tāmā... - E aha tā 'oe hare / piha ha'api'ira'a? Te hare ha'api'ra'a (i'oa). - Piha ‘ahuru mā tahi, hitu (CP / CM). Salles : piha vaira'a puta, piha mātini roro uira, hare tāmā'ara'a, hare/piha haumitira'a... - E hia pīahi i roto i tā 'oe piha ha'api'ira'a? - E (nūmera) pīahi. - E aha tā 'oe i ha'api'i mai? - 'Ua ('ohipa) au / vau. - 'Ua ha'api'i mai au i te ('ohipa). - E 'ohipa tā 'oe nō 'ananahi? - 'Ā / 'Aore - E tāmau 'ā'au i te tāpura ha'arahira'a. - 'Ua oti tā'u mau 'ohipa. Matières tū'aro, nūmera, reo farāni... Actions : parau, tai'o, pāpa'i, hīmene, tāmau, ha'a'eta'eta i te tino... - 'Ua rave mai 'oe i tā 'oe mau puta (pāpa'i, tai'o)? - 'Ā, e pāpa'i au ‘a tahi 'ā'amu... Fournitures scolaires : tuira, pēni tara, puta, puta pāpa'i... - E aha tā 'oe mā'a i teie mahana? - E mā'a rimatara tā mātou. - E mā'a 'amu'amu noa. - E ha'uti tāua 'ā’unia'e ? -'Ā, e (ha'uti) tāua. - E'ore, e ma'i tō'u. Jeux : pata pōro, 'ōu'a taura, 'ōu'a uaua, perē tāpō,

Annexes aux Programmes 2016 adaptés à la Polynésie française - Langues et culture polynésiennes Polynésie Française – 2016 Page 20 3. PRENDRE PART A UNE CONVERSATION (CYCLE 2) / REAGIR ET DIALOGUER (CYCLE3) A1 : L'élève est capable de communiquer, de façon simple, à condition que l'interlocuteur soit disposé à répéter ou à reformuler ses phrases plus lentement et à l'aider à formuler ce qu'il essaie de dire. A2 : L'élève est capable d'interagir de façon simple et de reformuler son propos pour s'adapter à l'interlocuteur. Capacités Exemples de formulations Connaissances culturelle et lexicale Connaissances grammaticale et phonologique perē fē... e'ore Interrogatif : aha Réduplication des mots : horoi – horohoroi 'amu - 'amu'amu - E aha teie mahana? - Mahana pae. Jours de la semaine : monirē, mahana piti, mahana toru, ru’i maha, mahana pae/haraire, mahana mā’a, tāpati - E aha te tai'o mahana? - Monirē 20 nō tītema, matahiti 2010. Mois : tēnuare, fepuare, māti… Année : matahiti piti tauatini e 'ahuru… - E inanahi ? - Inanahi, e tāpati 19 nō tītema, matahiti 2010. - E ananahi ? - Ananahi, e mahana piti, 21 nō tītema, matahiti 2010. - Hora aha i teie nei? - E pae minuti toe e hora 'ahuru ai, i te pō / i te avatea. Heure : uāti, hora, 'āfa, minuti, tētoni, nira poto / roa … - E 'ahuru mā pae minuti i ma'iri i te hora ono i te po'ipo'i. - 'Ua hora piti 'e te 'āfa i teie nei. Découpage de la journée : 'ā'ahiata, po'ipo'i, avatea, tahara'a mahana, ahiahi, pō. - à la maison : - ‘Ua mā ‘oe ? -‘Aore ā ‘oe i mā atura ? - 'A hono ‘a pā’ū i te vai ! - Tē aha ra 'oe? - 'Ā, 'ua pā’ū a'ena vau i te vai. - ‘Aore ā. 'Ā’unei ‘ae. - Tē māta'ita'i nei au i te 'āhata teata. Actions au quotidien : pā’ū i te vai, tāmā'a, horohoroi i te rima, pāhere i te rouru, porōmu i te niho, ta'oto, tunu i te mā'a (‘i ni’a i te umu), tao i te mā’a (‘ahimā’a), tāmā i te 'āua, pāra'u / ope i te tīta, ha'ananave i te moera’a, tāmā i te hare, hōroi i te 'āu'a... - E aha te mā'a i teie pō? - 'Ua pa'ia 'oe? - E i'a tāha'ari 'e te raiti. - 'Aore ā. 'Ua mate roa vau i te po'ia. - 'Aore vau i pa'ia. Négation : 'aita ... i - Tei hea te (tao'a) ? - Tei hea 'oe / 'o (i'oa) ? - Tei raro a'e i te moera’a. - Tei ni'a vau i te tumu maiore. Habitat, pièces de la maison, mobilier : hare, hare imu, piha moera’a, hare pā’ura’a, Interrogatif de lieu : hea

Annexes aux Programmes 2016 adaptés à la Polynésie française - Langues et culture polynésiennes Polynésie Française – 2016 Page 21 3. PRENDRE PART A UNE CONVERSATION (CYCLE 2) / REAGIR ET DIALOGUER (CYCLE3) A1 : L'élève est capable de communiquer, de façon simple, à condition que l'interlocuteur soit disposé à répéter ou à reformuler ses phrases plus lentement et à l'aider à formuler ce qu'il essaie de dire. A2 : L'élève est capable d'interagir de façon simple et de reformuler son propos pour s'adapter à l'interlocuteur. Capacités Exemples de formulations Connaissances culturelle et lexicale Connaissances grammaticale et phonologique hare iti, hare tāmā'ara'a, 'āha’u, vaira'a 'āha’u, moera’a, parahira'a, tūru'a, ‘aha’u moe, tāpo'i ro'i, purūmu … - dans la rue : Tei / Tō hea te ...? - Tei 'ō a'e mai - Tei te pae tai / uta. - Tō te pae 'atau. Institutions : aora'i o te peretiteni, 'āpo'ora'a rahi, hare rau maire. Services administratifs : hare turuta'a, te hare rata... Magasins : hare toa, hare ho'ora'a 'āha’u, hare ho'ora'a rā'au... Lieux de loisirs : teata, ha'utira'a teata ta'ata ora, hare tāmā'ara'a... Nāhea 'ia haere i te ...? -'A haere 'āharo noa, 'a tipu'u i te pae ... e tae atu i te aroā ... . Tei mua noa ia 'oe. E 'ore i te mea ātea. Tē ta'a ra ia 'oe terā (vāhi) ? Tei muri noa mai ! Nāhea tō 'oe hanora'a mai? Nā raro noa ! Nā ni'a i te (haura'o)... Moyens de transports : pere'o'o, pere'o'o ta'atahi, pere'o'o mata'eina'a, va'a, poti marara, poti 'auhopu pahi utara'a rātere, pahi utara'a pere'o'o, manureva... Zone portuaire : uāhu, tāpaera'a pere'o'o / pahī / poti, pa'era'a va'a / poti... Interrogatif de moyen : nāhea Tei hea te tāpe'ara'a pere'o'o mata'eina'a nō ('oire/ mata'eina'a)? Tei ’ō nei ! 'A tīa'i ri'i ma'a taime iti. - dans les transports - Te hea te pahī e reva i Tuamotu? - Terā pahī 'ute'ute i 'ō mai i te uāhu. Interrogatif : te hea Ahea te pahi (i'oa) e reva / tāpae ai? Hora aha? (Mahana), i te hora (nūmera). Repères temporels : hora, minuti, mahana. Interrogatif de temps : ahea - besoins immédiats - 'Aore 'oe e po'ia ra? - 'Oia ia, hano ana'e e tāmā'a. - 'Aore, 'ua pa'ia vau. Phrase interronégative Affirmation : 'oia - E aha tā 'oe e hina'aro ra? - 'Aore tā'u e (moiha'a) - E aha terā? -'Aore tā 'oe e/Te vai ra tā ‘oe e.... (moiha'a)? - Tē hina'aro nei au e (ha'a). Négation (absence, inexistence) : 'aita ... e

RkJQdWJsaXNoZXIy NzgwOTcw