REO TAHITI ANNEXES LANGUES ET CULTURE POLYNÉSIENNES PROGRAMMES 2016 ADAPTÉS À LA POLYNÉSIE FRANÇAISE
Annexes aux Programmes 2016 adaptés à la Polynésie française Présentation commune Langues et culture polynésiennes POLYNÉSIE FRANÇAISE MINISTÈRE DE L’ÉDUCATION ET DE L’ENSEIGNEMENT SUPERIEUR, DE LA JEUNESSE ET DES SPORTS DIRECTION GENERALE DE L’EDUCATION ET DES ENSEIGNEMENTS
Annexes aux Programmes 2016 adaptés à la Polynésie française - Langues et culture polynésiennes Polynésie Française – 2016 Page 1 LANGUES POLYNÉSIENNES PRÉAMBULE La Polynésie française est caractérisée par une diversité linguistique où les langues polynésiennes et le français se côtoient. Dans ce contexte, afin de favoriser un bilinguisme et un biculturalisme harmonieux, l’école doit contribuer à leur maîtrise et à leur enrichissement réciproque participant ainsi à la valorisation et à la transmission des langues et de la culture polynésiennes. Selon les estimations, entre cinq et sept langues polynésiennes sont en usage en Polynésie Française. Elles sont désignées par le terme générique reo mä'ohi. Plusieurs de ces langues se subdivisent en variétés. Elles appartiennent au sous-groupe polynésien (avec le maori, le rarotongien, le hawaïen…), et plus généralement à la famille austronésienne. La langue tahitienne ou reo tahiti, parlée dans l’archipel de la Société, comporte le plus grand nombre de locuteurs. Avec la langue française, elle constitue une langue véhiculaire utilisée dans les quatre autres archipels (Marquises, Tuamotu, Gambier, Australes) qui ont leurs propres langues. Les langues polynésiennes orientales, y compris au-delà de l’espace géographique de la Polynésie française (ex. mäori de Nouvelle-Zélande, hawaïen, pascuan, etc.) sont très proches sur le plan morphosyntaxique, même s’il existe parfois des différences lexicales sensibles. En parler une, c’est avoir des compétences qui prédisposent à la compréhension de toutes les autres. Langues de communication et de culture, elles doivent être préservées et développées. Leur enseignement contribue à la réussite scolaire en permettant pleinement le développement langagier, affectif et intellectuel des élèves et en favorisant l’ouverture à l’autre. Il participe, aux côtés de celui du français, à la consolidation d’une compétence langagière globale. Par ses contenus et les moyens qu’il met en œuvre, il permet la formation de l’individu et du citoyen. OBJECTIFS À l’issue des cycles 2 et 3, l’enseignement des langues polynésiennes vise l’acquisition du niveau A1 du CECRL dans la langue en usage dans leur archipel ou aire linguistique. Il constitue la base de la capacité à s’exprimer dans une langue. Toutefois, eu égard aux connaissances et compétences linguistiques et culturelles avérées des apprenants, le niveau A2 peut être atteint par un grand nombre d’élèves dans plusieurs activités langagières au cours du cycle 3. La perspective privilégiée est de type actionnel en ce qu’elle considère avant tout les élèves comme des acteurs sociaux ayant à accomplir des tâches (qui ne sont pas seulement langagières) dans des circonstances et un environnement donnés. Les compétences culturelle, lexicale, phonologique et grammaticale seront développées. Il en sera de même pour les compétences cognitives et méthodologiques. Au cycle 2, le code écrit utilisé est celui de l’Académie tahitienne (Fare Väna’a). Dès l’entrée au cycle 3, à partir de documents authentiques utilisant notamment le code écrit de l’Église Protestante Mäòhi, les correspondances graphiques seront établies avec le code du Fare Väna’a. Les élèves devront connaître ces deux codes et leurs correspondances. Pour le èo ènata et le èo ènana, le code écrit utilisé est celui préconisé par l’Académie marquisienne (Tuhuka èo ènana). Le volume horaire hebdomadaire consacré à l’enseignement des langues et de la culture polynésiennes sera de 2 heures 15 effectives du CP au CM2 et d’une heure en classe de 6e. Il devra apparaître de manière explicite dans l’emploi du temps. À l’école élémentaire, dans le cadre d’un projet d’école, ce volume horaire peut être porté progressivement à 5 heures. LES ANNEXES DÉCLINÉES DANS LES LANGUES POLYNÉSIENNES Pour chaque langue polynésienne (reo tahiti, èo ènana, èo ènata, reo pa’umotu, reo magareva), les programmes joints en annexe sont élaborés conformément aux exigences des niveaux A1 et A2 du CECRL. Ils serviront de référence à l’enseignement des langues et de la culture polynésiennes.
Annexes aux Programmes 2016 adaptés à la Polynésie française - Langues et culture polynésiennes Polynésie Française – 2016 Page 2 CARTE LINGUISTIQUE DE LA POLYNÉSIE FRANÇAISE
Annexes aux Programmes 2016 adaptés à la Polynésie française - Langues et culture polynésiennes Polynésie Française – 2016 Page 3 L'ACTIVITÉ DE COMMUNICATION LANGAGIÈRE La compétence communicative est à coup sûr trop complexe pour qu’un apprentissage globalisant puisse être efficace en contexte scolaire. C’est pourquoi les cinq types d’activité présentés sous forme de tableaux constituent des subdivisions de la compétence langagière utilisée à des fins de communication. Ce découpage rend possibles à la fois des objectifs d’apprentissage et la mesure des acquis (évaluation). LES ÉLÉMENTS CONSTITUTIFS DE CHAQUE TABLEAU Chaque tableau présente une activité langagière : 1. Comprendre l’oral (cycle 2) / Écouter et comprendre (cycle 3) 2. S’exprimer oralement en continu (cycle 2) / Parler en continu (cycle 3) 3. Prendre part à une conversation (cycle 2) / Réagir et dialoguer (cycle 3) 4. Lire et comprendre (Cycles 2 et 3) 5. Écrire (Cycle 2 et 3) Les compétences attendues en fin de cycle sont définies en fonction du niveau visé (A1 ou A2) par des phrases figurant en tête du tableau. Les éléments en caractères normaux correspondent au niveau A1 et les éléments en italique correspondent au niveau A2. Exemple pour la première activité langagière : - Si l’enseignant vise le niveau A1, l’élève est capable de comprendre des mots familiers et des expressions très courantes sur lui-même, sa famille et son environnement immédiat. - Si l’enseignant vise le niveau A2 : l’élève est capable de comprendre une intervention brève si elle est claire et simple. La colonne des capacités décline des savoir-faire qui renvoient à des interventions, des textes ou des interactions que l’élève sera amené à recevoir ou à produire pour acquérir le niveau de compétence visé. Cette liste constitue une base pour que l’enseignant puisse bâtir des tâches à réaliser par les élèves. La colonne des formulations illustre chaque capacité par des expressions, des phrases ou des textes relevant de formes de discours différents. Ceux-ci ne constituent pas une liste exhaustive des moyens d’expression que les élèves doivent comprendre ou auxquels ils peuvent recourir pour accomplir une tâche demandée. Cette colonne ne contient que des pistes correspondant au niveau attendu, sachant que ces fragments de langue ne prennent leur sens que dans de véritables énoncés en situation. Les colonnes des connaissances culturelle et lexicale/ grammaticale et phonologique fournissent des indications des savoirs linguistiques (lexique, syntaxe, phonologie) et culturels/socio-culturels qui sont au service la compétence communicative. Ces savoirs ne sont pas des fins en euxmêmes. Leur champ est délimité d’une part par la tâche à accomplir, d’autre part par le contexte situationnel (non fourni explicitement dans le tableau). Il convient de souligner tout particulièrement l’interdépendance des domaines linguistique et culturel. Ainsi, culture et lexique sont-ils réunis dans la même colonne. Les mots peuvent être le reflet de lieux, d’événements, de traditions, de mode de vie et d’expression. L’appréhension d’un fait culturel donne aussi l’occasion d’organiser un travail d’acquisition lexicale systématique et raisonnée. L’item donné dans la colonne des exemples définit également un champ lexical, notamment en renvoyant à des codes socioculturels. Toutefois, la répartition des contenus culturels et lexicaux à l’intérieur des différents tableaux n’est pas figée. Chaque domaine abordé intéresse potentiellement les cinq activités langagières. Il convient au professeur d’opérer des choix et d’organiser ces contenus en fonction de son projet pédagogique. Il convient donc de lire chaque tableau de la façon suivante : - l’intitulé de chaque tableau désigne une activité langagière. Si la terminologie de cette dernière varie en fonction du cycle, l’activité langagière est de même nature. - la phrase sous l’intitulé indique la compétence attendue en fin de cycle selon le niveau visé, - les éléments en caractères normaux correspondent au niveau A1 du CECRL devant être atteints au terme du cycle 3. - les éléments en italique correspondent au niveau A2 du CECRL pouvant être atteints à au cours ou au terme du cycle 3. - la colonne des capacités présente des exemples d’items qui se déclinent dans les colonnes suivantes et qui servent de base pour bâtir des tâches que l’élève doit être capable d’accomplir, - la colonne des formulations donne des exemples ou amorces d’énoncés possibles, - les colonnes des connaissances proposent les composantes linguistiques et culturelles au service de l’accomplissement des tâches. MISE EN GARDE Les listes contenues dans les tableaux des activités de communication ci-après ne constituent pas un ensemble limitatif et l’ordre de présentation n’implique ni hiérarchie ni progression. Les exemples répertoriés sont présentés les uns après les autres par souci de clarté. Il convient par ailleurs de garder à l’esprit qu’un entraînement spécifique n’implique pas pour chaque élève une progression parallèle dans chaque type d’activité de communication langagière. Les élèves peuvent en effet progresser de façon différente, privilégiant tel ou tel type d’activité à certains moments de l’apprentissage, tirant profit du temps de latence dans tel ou tel autre. Il importe, dans tous les cas, de rechercher les occasions de combiner ceux-ci entre eux au sein de tâches plus complexes.
Annexes aux Programmes 2016 adaptés à la Polynésie française - Langues et culture polynésiennes Polynésie Française – 2016 Page 4 REO TAHITI
Annexes aux Programmes 2016 adaptés à la Polynésie française - Langues et culture polynésiennes Polynésie Française – 2016 Page 5 1. COMPRENDRE L’ORAL (CYCLE 2) / ÉCOUTER ET COMPRENDRE (CYCLE 3) A1 : L’élève est capable de comprendre des mots familiers et des expressions très courantes au sujet de soi, de sa famille et de l'environnement concret et immédiat, si les gens parlent lentement et distinctement. A2 : L'élève est capable de comprendre une intervention brève si elle est claire et simple. Capacités Exemples de formulations Connaissances culturelle et lexicale Connaissances grammaticale et phonologique Comprendre des consignes de classe : - vie de classe 'A fa'a'āfaro mai ! 'A fa'aro'o ! 'A fa'atē i tō 'oe ihu! E 'āfa'i te tamari'i i te rima i ni'a! E fa'atura te tahi i te tahi. 'Eiaha e māniania! Activités liées à la classe māmū, hōroi i te rima, pārahi, 'āfa'i i te rima i ni'a, tāpiri i te 'ōpani, fa'anaho i tā 'outou tīpera... Matériel de classe Injonction : 'a, e Négation : 'eiaha - mise en activité 'A tai'o ! 'A pāpa'i ! 'A tāmau 'ā'au ! E tārēni mai 'outou i te mau ta'o ha'a. E hia ta'i / vae / ta'o / 'īrava. 'A patu i te hō'ē 'īrava. 'A rave i tā 'outou tuira 'e 'a pāpa'i. E aha te fa'auera'a ? Fa'aro'o, hi'o, tāmata, tāpiti Verbes d’action : tūmā, parau, fa'a'ohu, hono, tāpū, tāpiri, 'ōpe'a, fa'atītī'aifaro, ha'apō'ā. Interrogatif de quantité : hia Comprendre des mots familiers et des expressions très courantes concernant : - l’élève et la classe E aha 'oe ? E pīahi au nō te piha C.M.1 nō te fare ha'api'ira'a Tama Nui. E pīahi māramarama / maita'i 'ōna. E mea maita'i tā 'oe 'ohipa. Tāmau ā i te nā reira. 'Ua hora nō te ha'api'ira'a nūmera. Enfant, élève : tama, pīahi Ecole : fare ha'api'ira'a, tamahou, tuatahi, piha ha'api'ira'a… E mea + qualifiant - son environnement concret et immédiat E aha te huru o te reva? E mea maita'i te mahana. Mea mata'are te miti, mara'amu te mata'i. Tē topa nei te ua. E'ere te mata'i i te mea pūai. Météo: ua, mahana, mata'i, rumaruma te ata, tōrīrī te ua,tāpo'ipo'i te ra'i,mania te miti, pūai te mata'i … anuvera, 'ōpape, ra'i, miti, mata'are, vero, mata'i rorofa'i, miti fa'a'ī… Vents dominants : māo'ae, mara'amu, to'erau … Saisons : matari'i i ni'a, matari'i i raro, parara'a matahiti. Négation : E'ere … i te mea ….
Annexes aux Programmes 2016 adaptés à la Polynésie française - Langues et culture polynésiennes Polynésie Française – 2016 Page 6 1. COMPRENDRE L’ORAL (CYCLE 2) / ÉCOUTER ET COMPRENDRE (CYCLE 3) A1 : L’élève est capable de comprendre des mots familiers et des expressions très courantes au sujet de soi, de sa famille et de l'environnement concret et immédiat, si les gens parlent lentement et distinctement. A2 : L'élève est capable de comprendre une intervention brève si elle est claire et simple. Capacités Exemples de formulations Connaissances culturelle et lexicale Connaissances grammaticale et phonologique Points cardinaux : 'apato'a, 'apato'erau, hiti'a o te rā, tō'o'a o te rā. E toru 'ūrī 'e e piti pi'ifare tā Pita. Tē 'aoa nei te 'ūrī, e ta'ata terā e haere ra. Animaux familiers : manu, 'ānimara, pi'ifare, moa, pua'atoro, pua'aniho… Formation des mots composés : pua'a + … Tei roto 'o Tihoti i te fare tūtu. Tē 'āuri ra 'o māmā i tāna 'ahu. Habitat Tâches domestiques Localisation : Tei … i te … Suivre des instructions courtes et simples 'A tahi, 'a piti … 'A rave i te pae'ore. 'A tūfetu, 'a firi, 'a 'opi nā te roara'a. Nā mua, e … 'Ia oti, e … I muri mai, e … Te 'ohipa mātāmua, te piti o te 'ohipa, te toru o te 'ohipa 'e te 'ohipa hōpe'a. Activités artisanales, artistiques et sportives : ha'unera'a, te nana'ora'a, te tāhōho'ara'a, te tū'aro … Connecteurs chronologiques : nā mua, i muri iho / mai / a'e, i te hope'ara'a. Ordinaux 'A fa'atura i te nātura. Ha'apa'o maita'i i te tiare. 'Eiaha e fa'aru'e hānoa i tā 'outou mau pehu. 'A fa'ata'a i te pehu. Éducation à l’environnement Formes contractées : hānoa (haere noa), hērū ('eiaha e rū) Suivre le fil d’une histoire avec des aides appropriées I te mātāmua ra, i teie nei mahana, i muri mai, i te hope'a... Haere atura… Verbes d’action Personnages, lieux, temps… Connecteurs du récit: a'era, ihora, maira, atura … Mathématiques : Numération / calcul E piti i ni'a i te toru (2/3) E va'u toma 'aore e ono (8,06) 'A tā'amu i te mau nūmera tano. 'A tai'o i terā mau nūmera. Nombres décimaux Collections d’objets : tao'a, ha'apu'era'a tao'a Cardinaux 'A 'āmui mai i te mau nūmera. 'A nūmera mai na. 3 'āmui e 5, e hia ïa ? 5 'īriti e 2, toe mai e 3. 5 tāta'i e 3, e hia ïa ? 2 fa'arahihia i te 2, e maha ïa 10 tuhahia nā te 2, e 5 ïa. Opérations : 'āmui, fa'arahi, tāta'i, 'īriti, 'ōpere, tufa / tuha 'Ua haere 'o Pāpā e tāi'a inapō. 'Ua rōa'a mai tāna e 5 pahoro 'e e 4 maito. E hia Résolution de problèmes : mātutura'a rāve'a
Annexes aux Programmes 2016 adaptés à la Polynésie française - Langues et culture polynésiennes Polynésie Française – 2016 Page 7 1. COMPRENDRE L’ORAL (CYCLE 2) / ÉCOUTER ET COMPRENDRE (CYCLE 3) A1 : L’élève est capable de comprendre des mots familiers et des expressions très courantes au sujet de soi, de sa famille et de l'environnement concret et immédiat, si les gens parlent lentement et distinctement. A2 : L'élève est capable de comprendre une intervention brève si elle est claire et simple. Capacités Exemples de formulations Connaissances culturelle et lexicale Connaissances grammaticale et phonologique Géométrie / mesures rahira'a i'a tāna ? 'A mātutu mai. E 2000 farāne tā Papa. E ho'o mai 'ōna e piti 'āfata huero moa. 350 farāne hō'ē 'āfata. E hia rahira'a moni e toe mai ? Monnaie Classificateurs : pe'etā, tātini, tā'amu… 'A rēni mai i te hō'ē 'oehā. E hia poro / taha ? 'A fāito mai i te rēni. 'A fa'a'āfaro i tō 'oe rima 'ia tāpe'a i te fāito peho. E pae mētera te roa / te 'ā'ano / te teitei E piti tiro te teiaha… Géométrie : rēni menemene, 'oehā, porotoru, 'oehā pae ti'a, taimana... Grandeurs et mesures : fāito tiro, fāito peho, rēni, mirimētera, tenetimētera, mētera,mētera tuea, mētera 'āfata, fāito ha'atira'a, roa, oaoa, teiaha, teitei, tiro, tarama, 'āfa, tane… Histoire Eie te marae nō Taputapuātea. 'Ua fano mai te mau tupuna nā ni'a i te va'a tā'ie mai … e tae atu i … Organisation sociale: ari'i, 'arioi ... Migrations : tere o te tupuna,va'a … Vie d’autrefois : orara'a i muta'a ihora, atua, marae …… Géographie E ora te pua'aniho i ni'a i te mou'a. Tei rōpū 'o Pira'e ia Pape'ete 'e 'o 'Ārue. Tei roto 'o Pōrīnētia farāni i te moana Pātitifā. E pae ta'amotu. E 260 000 ti'ahapa ta'ata i reira Locatifs: ni'a, raro, mua, muri, roto, rapae, pae 'aui, pae 'atau, rōpū, pīha'i iho, tai, uta, 'ō, 'ō a'e … Relief : mou'a, tara mou'a, fa'a, 'ānāvai, muriāvai, peho, tairoto, fenua mou'a, motu ha'a… Ta'amotu, 'Ōteania … Graphisme Ecriture Production d’écrits 'A fa'a'ī mai i teie mau 'īrava i te mau ta'o e tano. 'A pāpa'i, 'a pāpa'i fa'ahou ā. 'A fa'aru'e hō'ē rēni. 'A taui i te rēni. 'A pāpa'i mai i te hō'ē 'īrava/ āhe'e/ 'ā'amu. 'A pāpa'i mai i te hō'ē ha'apotora'a parau / pū'ohura'a/ 'ōmuara'a parau. Graphisme : te rēni ti'a, te rēni hipa, te rēni tārava, te 'ē'a turu… Supports : 'iri pāpa'i, puta pāpa'i, 'api pāpa'i … Matériel : tuira, pēnitara, 'ōfa'i pāpa'i, tūmā… Directionnels : mai, atu, a'e, iho
Annexes aux Programmes 2016 adaptés à la Polynésie française - Langues et culture polynésiennes Polynésie Française – 2016 Page 8 1. COMPRENDRE L’ORAL (CYCLE 2) / ÉCOUTER ET COMPRENDRE (CYCLE 3) A1 : L’élève est capable de comprendre des mots familiers et des expressions très courantes au sujet de soi, de sa famille et de l'environnement concret et immédiat, si les gens parlent lentement et distinctement. A2 : L'élève est capable de comprendre une intervention brève si elle est claire et simple. Capacités Exemples de formulations Connaissances culturelle et lexicale Connaissances grammaticale et phonologique Arts visuels 'A feruri mai 'e 'a pēni 'ia au i te 'ā'amu o Māui. E pēni māite mai 'ōrua i te … E tāhōho'a mai 'outou i te … E tā'ū mai 'oe i te … E fa'a'ī tātou i te … Couleurs : 'ū, 'uo'uo, 'ere'ere, re'are'a puatou, tārona, 'ute'ute, nīnamu, matie, rehu, 'araea, vare'au, teatea, 'ārehurehu… Supports : hōho'a pata, hōho'a pēni… Actions : ha'une, pēni, nana'o, tarai, tatau … Qualifiants (adjectifs ou adverbes) Education physique et sportive E horo, e haere, e ne'e, e 'ōu'a, e tāora, e fa'atere, e 'ōtohe, e fa'ahoro, e 'ape , e 'apo, e fa'a'ohu, e fa'a'ati, e haru, e hōro'a, e 'au, e tītīaho, e 'āuri… Matériel : pōpō, pa'ahue... Activités sportives : fa'ahororaa pōpō, pā'ira'a pōpō, tu'era'a pōpō, tā'irira'a pōpō… Danses traditionnelles : varu, tāmau, hivināu, pā'ō'ā, 'aparima, 'ōte'a… Sports traditionnels : fa'atītīāhemora'a timau rā'au/ va'a, pātia fā, rore, rērē… Préfixes : fa'a, ha'a Formation des mots composés : tu'era'a pōpō … Sciences de la vie et de la terre 'A fa'ata'a mai i te i'oa o teie i'a. Tei hea tōna nohora'a ? E aha tōna huru haerera'a? E mea nāhea 'ōna 'ia 'aere? 'A fa'ata'a mai i te mau i'a nō tai 'e nō tua ? 'A unahi, 'a 'ātore, 'a haru mai … Lieux : a'au, to'a, tua, roto, tai… Corps humain : tino, upo'o, 'āvae, rima… Animaux : i'a, i'a pa'a, i'a 'apu, i'a 'apu rua, rimu, tohorā, maito, vana, rori, mā'oa, pi'ifare, veri, manu pātia, naonao, 'ītāta'e, 'ōio, moa, 'ū'upa… Physiologie animale: tino, 'āero, huruhuru, pererau, 'utu, ivi, poa, tara ni'a, 'ītere, 'ōmi'i, ivi i'a, 'aumea... Reproduction : ufa, oni, maia'a, fānau, 'ōfa'a, huero, 'ōtāne - 'ōvahine. E tiare teie. E ma'a hotu / tupu teie. 'A hi'o 'e 'a tātara mai i te huru o teie tiare. Plantes : rā'au, 'autī, re'a, haeha'a, metua pua'a... Fleurs : tiare tahiti, 'ōpuhi, mōto'i, tīpaniē, pītate... Suffixe: ra'a
Annexes aux Programmes 2016 adaptés à la Polynésie française - Langues et culture polynésiennes Polynésie Française – 2016 Page 9 1. COMPRENDRE L’ORAL (CYCLE 2) / ÉCOUTER ET COMPRENDRE (CYCLE 3) A1 : L’élève est capable de comprendre des mots familiers et des expressions très courantes au sujet de soi, de sa famille et de l'environnement concret et immédiat, si les gens parlent lentement et distinctement. A2 : L'élève est capable de comprendre une intervention brève si elle est claire et simple. Capacités Exemples de formulations Connaissances culturelle et lexicale Connaissances grammaticale et phonologique E aha te mau tuha'a o te tumu rā'au / tiare / mā'a / rā'au ? E tupu te tumu rā'au / tiare / mā'a / rā'au i hea ? Arbres : tumu rā'au, pūrau, tou, fara, 'ati, miro... Fruits : mā'a hotu, vī, 'ī'ītā, mei'a, fe'ī, 'āpara... Légumes : mā'a tupu, taro, māniota, tōtoma ... Technologie 'A tarai i te rei mua. 'A ha'une mai 'ia au i te fa'auera'a. Jeux traditionnels : pere'o'o miro, perē 'ohu, tītīraina, fai … Activités artisanales : ha'unera'a, firira'a, tapa… Education musicale 'A fa'aro'o i teie hīmene 'e 'a tāpiti mai. E mea ha'eha'a/ pūai/ teitei roa tō 'outou reo. Nā 'outou e ha'amata i te hīmene. E haru mai rātou i te taime fa'ata'ahia. Nā 'ō 'ōutou 'ia tā'iri i te pahu. Instruments de musique : 'upa'upa, pahu, tō'ere, fa'atete … Chants traditionnels : hīmene rū'au, tārava, 'ūtē … Voix : 'āuri, perepere, marū , pūai, ri'i, teitei, fa'atano i te 'āuri… Actions : tāpiti, pō'ā, tūpa'i , tā'iri i te pahu, fa'ata'i, fa'a'oto, hīmene 'āmui … Préfixe : tā Mise en valeur du sujet : nā
Annexes aux Programmes 2016 adaptés à la Polynésie française - Langues et culture polynésiennes Polynésie Française – 2016 Page 10 2. S’EXPRIMER ORALEMENT EN CONTINU (CYCLE 2) / PARLER EN CONTINU (CYCLE 3) A1 : L'élève est capable d'utiliser des expressions et des phrases simples pour parler de lui et de son environnement immédiat. A2 : L'élève est capable de produire en termes simples des énoncés sur les gens et les choses. Capacités Exemples de formulations Connaissances culturelle et lexicale Connaissances grammaticale et phonologique Utiliser des expressions et des phrases proches des modèles rencontrés dans les apprentissages pour : - se présenter (nom, prénom, origine, âge, sexe, parents, lieu d’habitation, école, classe…) 'O vau teie 'o .../ 'O vau 'o .../ 'O ... tō'u i'oa. E ta'ata (mā'ohi, papa'a, tinitō, peretāne, pa'umotu...) au / vau. Nō te fenua (i'oa) mai au. E (nūmera) tō'u matahiti. E tamāroa/tamāhine/pōti'i vau / au. 'O (i'oa) tō'u metua tāne / vahine. E noho / fa'aea vau i ('oire, motu, fenua). Tei te aroā (i'oa) tō'u fare, i ('oire). Tei te pae uta / tai. Nō te fare ha'api'ira'a (i'oa), nō te piha (fāito) nei au. Différents types d’énoncés (déclaratif, impératif, interrogatif, exclamatif) aux formes affirmatives et négatives. Intonation caractéristique aux différents types d’énoncés. - se décrire E mea ... au / vau E tamāroa/tamāhine ... E ta'ata fa'atura 'e te marū... E 'iri ravarava ... tō'u. E mea (mā)'ere'ere vau. E mata nīnamu tō'u. E rouru pōtītī tō'u. Caractéristiques morales : maita'i, fa'aro'o, ha'apa'o, māramarama... Caractéristiques physiques : poto / rahi, pārarai / pōria, hāviti, purotu, pāutuutu, oraora, 'iri ravarava / hinuhinu, mata nīnamu / mīmī, rouru 'ere'ere / 'ehu / pōtītī... Attribuer plus d’une qualité : 'e te Préfixe : mā + qualifiant E piriaro hā'aro, piripou, 'ahu māhanahana... E tia'a ... tō'u. E pūtē ... tā'u. Habits, accessoires : 'ahu, piripou, pāreu, tia'a, hātua... Décrire des activités : - à l’école Nā mua roa, e 'āparau tātou, i muri iho, e tai'o tātou, 'ia oti te taime fa'afa'aeara'a, e fa'a'eta'eta tātou i tō tātou tino. Hou te tāmā'ara'a, e (ha’a)... I teie mahana / 'A piti hepetoma i teie nei, 'ua ha'api'i mai au i te (ha'api'ira'a) ... 'Āraua'e, e pāpa'i mātou i te hīmene nō (i'oa)... Référents temporels : inanahi,ananahi, i te 'āva'e i ma'iri a'e nei, i teie nei, i te mau tau i muri nei/i mua... Activités scolaires Antériorité : hou
Annexes aux Programmes 2016 adaptés à la Polynésie française - Langues et culture polynésiennes Polynésie Française – 2016 Page 11 2. S’EXPRIMER ORALEMENT EN CONTINU (CYCLE 2) / PARLER EN CONTINU (CYCLE 3) A1 : L'élève est capable d'utiliser des expressions et des phrases simples pour parler de lui et de son environnement immédiat. A2 : L'élève est capable de produire en termes simples des énoncés sur les gens et les choses. Capacités Exemples de formulations Connaissances culturelle et lexicale Connaissances grammaticale et phonologique - pendant le weekend, les vacances … I te hope'a hepetoma/ i te tau fa'afa'aeara'a/ i te 'āva'e (i'oa) : - 'ua haere au i ..., 'ua ('ohipa i rave)... - e reva mātou i... - e fāri'i tō'u 'utuāfare ia / i te... Activités, loisirs et occupations : fa'ahe'e, tāi'a, māta'ita'i i te 'āfata teata, haere i te teata... Aspect inaccompli : e Décrire une personne: - un ami Tō 'oe hoa : E hoa 'o (i'oa) nō'u. E (nūmera) tōna matahiti. E mea 'āpī / pa'ari a'e 'ōna ia'u. E tamāhine tahiti nō (vāhi). E hoa pāpū 'ōna... Relations amicales : hoa tamāroa, hoa tamāhine, hoa vahine... - frère, soeur, famille, ancêtre Tō 'oe 'utuāfare / fēti'i / tūpuna : Teie tō'u tu'āne. 'Ōna te matahiapō. E pae mātou i roto i te 'utuāfare. Nō (motu) mai tō'u tupuna. E ti'a maita'i tō'u tuahine i tō'u pāpā. E mea 'āfaro maita'i rāua... Liens familiaux : fēti'i, 'ōpū fēti'i, fēti'i piri / ātea, pāpā / māmā tupuna - invité, étranger Eie 'o (i'oa), nō (fenua) 'ōna. E parau (reo) noa 'ōna. E rātere / e ta'ata nō te fenua 'ē'ē. Démonstratifs : eie, erā - artiste, chanteur, peintre... E ta'ata ('ohipa) tuiro'o 'o (i'oa). Tāna tauto'ora'a 'oia te (tumu parau). Portrait des artistes. - héros, guerrier, chef, hautes personnalités 'O (i'oa) te tahi 'aito nō (fenua) . E mea (huru). E (moiha'a tama'i) tāna. Nāna i (ha'a). Nō reira ('ohipa i matara mai). E atua 'o (i'oa) nō te... 'Ua riro mai 'o (i'oa) 'ei ari'i nō (vāhi) i te (tau) ... Divinités et héros légendaires : atua, toa, 'aito (Tāfa'i, Māui, Hono'ura. ari'i : Pōmare, Tamatoa... Formation des noms propres Décrire un animal E ('ānimara) teie. E ora 'ōna i (vāhi). E 'amu 'ōna i te ... E (huru haerera'a) 'ōna. E 'ōfa'a 'ōna i te huero / e fānau 'ōna. E (ta'i) 'ōna. Cris des animaux familiers : niao, 'aoa, 'a'aoa, 'ui'ui, 'ūmehe, 'ūmō... Décrire une plante / un arbre/ un fruit E (tiare/ tumu rā'au) teie. E tupu 'ōna i (vāhi).E fa'a'ohipahia nō te (ha'a). E (tiare/ tumu rā'au) tumu/ nō rapae mai. Flore Médecine traditionnelle Conjonction de subordination (cause) : nō te... Décrire un objet familier E (tao'a) hāmanihia i te (māteria tumu) nō te (ha'a). E mea (huru) ... Objets : tao'a, tauiha'a, pere'o'o ta'ata'ahi, 'upa'upa fa'aro'o pēpe hūrio ... Suffixe : hia
Annexes aux Programmes 2016 adaptés à la Polynésie française - Langues et culture polynésiennes Polynésie Française – 2016 Page 12 2. S’EXPRIMER ORALEMENT EN CONTINU (CYCLE 2) / PARLER EN CONTINU (CYCLE 3) A1 : L'élève est capable d'utiliser des expressions et des phrases simples pour parler de lui et de son environnement immédiat. A2 : L'élève est capable de produire en termes simples des énoncés sur les gens et les choses. Capacités Exemples de formulations Connaissances culturelle et lexicale Connaissances grammaticale et phonologique 'oe'oe, teiaha, roa ... Décrire un lieu, une maison E fare nī'au / rauoro / tīmā ... Teie te tahi fare tahua, e pae piha tōna. E taupe'e tōna, e tāfare punu. Conception traditionnelle de l’habitat. Décrire son lieu d’habitation E fa'aea vau i (mata'eina'a) i (tuha'a 'ōire). Tei roto i te hō'ē 'ō'o'a iti. I uta mai, tē vai ra te hō'ē roto, e hopuhopu na mātou i reira. E vāhi hīra'a pa'apa'a ... Géographie de l’île Mai (i'oa 'ōti'a) e tae atu i (i'oa 'ōti'a) 'O (i'oa) ïa fenua E mou'a tō ni'a 'o (i'oa) E tahua tō raro 'o (i'oa) E 'outu tō tai 'o (i'oa) Nā ava, 'o (i'oa) 'e 'o (i'oa) Te vai 'o (i'oa) Te marae 'o (i'oa) 'O (i'oa) te ari'i nui ... Caractéristique d’un genre littéraire : paripari fenua Toponymie (origine et valeurs) Registres de langue Dire ce que l’on ressent, exprimer : - un état général Maita'i roa. 'Aita e pe'ape'a / fifi. Ta'ahoa ! Rohirohi ! 'Aita e ha'apa'ora'a ! Sentiments et sensations : pe'ape'a, fifi, 'oto, 'oa'oa, paruparu, huru 'ē, maere, mihi, riri, here, aroha ... Intonations spécifiques à l’expression des sentiments Interjections exprimant des sentiments, des réactions : 'aiā, hiae, īā, 'auē, 'ā, 'ei, 'ahē... - la joie, la satisfaction, l’amour, l’émerveillement 'Ua 'oa'oa /māuruuru / fa'ahiahia roa vau! 'Auē te au ē! 'Auē te fa'ahiahia ē ! 'Ua nehenehe / hāviti ! Ha'apoupou ! 'Ua navenave tōna reo ! 'ōtu'itu'i te māfatu... - la peur E mea ri'ari'a rahi ! 'Ua mehameha roa vau ! Mehameha, mata'u, ri'ari'a, pe'ape'a ... - la surprise 'Auē ho'i ē ! E aha rā ! E hoa ! E'ita e mana'ohia ! Maere rahi ! 'Ua hitimahuta roa vau i te fa'aro'ora'a / 'itera'a ... - la fatigue 'Ua rohirohi / paruparu roa vau ! 'Ua oti roa ! La notion de fiu. Exclamation : 'ua, e aha rā ... i te ... - l’exaspération E hoa (a'era) ! E aha rā 'oe i te fiu ! Tē ta'ahoa mai ra vau ... - la déception Topa roa te mana'o ! E'ita e nehenehe e ti'aturi !
Annexes aux Programmes 2016 adaptés à la Polynésie française - Langues et culture polynésiennes Polynésie Française – 2016 Page 13 2. S’EXPRIMER ORALEMENT EN CONTINU (CYCLE 2) / PARLER EN CONTINU (CYCLE 3) A1 : L'élève est capable d'utiliser des expressions et des phrases simples pour parler de lui et de son environnement immédiat. A2 : L'élève est capable de produire en termes simples des énoncés sur les gens et les choses. Capacités Exemples de formulations Connaissances culturelle et lexicale Connaissances grammaticale et phonologique - la douleur 'Auē ho'i ē ! Māuiui ! 'Ua māuiui tō'u upo'o... E'ita e fa'a'oroma'i fa'ahou ! Siège des sentiments : 'ā'au - des sensations Ve'ave'a, to'eto'e, po'ia, ma'ima'i, tānīnītō te upo'o, 'ua huru 'ē roa vau... - Parler de ses goûts : - dire ce que l’on aime, ce que l’on n’aime pas E mea au te mā'a. E mea au roa nā'u te firifiri / te 'ohipa fa'ahe'e / paraparau ... Ma'ama'ahia vau i te miti hue ... 'Aita e aura'a ! 'Eiaha tenā ! E mea au 'ore te ('ohipa, mā'a, huru ...) E'ita vau e au i te ('ohipa, mā'a, huru ...) Saveurs : taitai, monamona, tehutehu, tuhituhi ... Odeurs : hau'a, no'ano'a, to'ato'a, ne'one'o ... Négation : 'eiaha Métaphores - dire ce que l’on préfère E mea au a'e nā'u te mā'a tinitō / teie 'ahu / te 'ohipa tāi'a. E mea au a'e nā'u te fāfaru i te i'a ota… Habitudes culinaires Comparaison : a'e - parler de ses besoins, souhaits, désirs, vœux Tē hina'aro nei au e haere i (vāhi) / e parau i tō'u mana'o … 'Ua po'ia / po'ihā vau… Matere i te 'ōmaha / tīti'o. Vare'a i te ta'oto. 'Ahani tō'u e pere'o'o ta'ata'ahi, e haere au e oriori … 'Ia manuia ihoā vau i tā'u hi'opo'ara'a! Locutions : 'ahani, 'ahiri - dire ce que l’on fait Tē (ha'a) nei / ra (mono i'oa). 'Aita vau e mata'ita'i nei / ra i te 'āfata teata. Actions courantes Aspect progressif : tē... nei / ra Négation : 'aita ... e ... nei / ra - dire ce que l’on veut faire (intentions, projets…) E fa'aoti au i terā 'ohipa ... Tē tītau nei au i te tōro'a (i'oa). Mai te peu e manuia vau i teie ha'api'ira'a, e tūtava vau i te tahi atu parau tū'ite. Tē 'ōpua nei au e mono i tō'u pāpā i roto i te 'ohipa fa'a'apu pārau nō te mea e mea au nā'u terā 'ohipa. Métiers Connecteurs logiques: mai te peu (ē), nō te mea (ē)...
Annexes aux Programmes 2016 adaptés à la Polynésie française - Langues et culture polynésiennes Polynésie Française – 2016 Page 14 2. S’EXPRIMER ORALEMENT EN CONTINU (CYCLE 2) / PARLER EN CONTINU (CYCLE 3) A1 : L'élève est capable d'utiliser des expressions et des phrases simples pour parler de lui et de son environnement immédiat. A2 : L'élève est capable de produire en termes simples des énoncés sur les gens et les choses. Capacités Exemples de formulations Connaissances culturelle et lexicale Connaissances grammaticale et phonologique - dire ce que l’on a fait Inanahi, 'ua ti'i au i tō'u hoa i te taura'a manureva, i muri iho, 'ua tere māua i te 'oire pū 'e 'ua ori haere... - dire que l’on possède, que l’on ne possède pas, E (mea) tō'u / tā'u. Tē vai ra tā'u / tō'u (mea). 'Aita tā'u / tō'u e (mea). 'Aita ā tā'u / tō'u e (mea). 'Aita fa'ahou tā'u / tō'u e (mea). Négation: 'aita, 'aita ā, 'aita e …fa'ahou - dire que l’on sait, que l’on ne sait pas 'Ua 'ite au… / 'Ua 'ite ihoā vau… 'Ua 'ite ānei 'oe ? 'Aita vau i 'ite ... Peneia'e, … E (mea) paha. I tō'u mana'o / hi'ora'a, … Notions : 'ite, māramarama, ta'a … Particules modales : paha, pa'i, ho'i, ānei, ihoā, peneia'e ... - dire où l’on est Tei 'ō nei au i… Tei rāpae / raro / mua i te (vāhi). Tei ni'a vau i te pahī. - dire d’où l’on vient, l’on arrive (point de départ, transit) Nā te fare toa mai au. Mai Papeete mai au, nā Pirae e tae mai ai i Arue nei … Prépositions de lieu : nā, mai…mai - dire où l’on va Tē haere / ho'i ra vau i te fare ha'api'ira'a. E reva / tere vau i (vāhi, fenua …) E horo vau i terā pae. - compter 'A tahi, 'a piti, 'a toru, 'a maha… 'A hānere / tauatini / mirioni / miriā… E toru 'ahuru rahira'a 'ānani. 'A hitu tamari'i i ho'i mai… Nombres Succession d’actions : 'a Reproduire un modèle oral Etre capable de réciter « un texte » mémorisé : - poème, comptine, récitatif rythmique ... Pehepehe, pāta'uta'u, fai Tradition orale et littéraire polynésienne Schéma intonatif des genres littéraires. - comptine pour désigner un joueur Pīpīnē, tōtī - devinettes Piri Jouer aux devinettes : tāma'i piri, ta'ata tu'u piri…
Annexes aux Programmes 2016 adaptés à la Polynésie française - Langues et culture polynésiennes Polynésie Française – 2016 Page 15 2. S’EXPRIMER ORALEMENT EN CONTINU (CYCLE 2) / PARLER EN CONTINU (CYCLE 3) A1 : L'élève est capable d'utiliser des expressions et des phrases simples pour parler de lui et de son environnement immédiat. A2 : L'élève est capable de produire en termes simples des énoncés sur les gens et les choses. Capacités Exemples de formulations Connaissances culturelle et lexicale Connaissances grammaticale et phonologique - jeux de langue I te tau o'e ra, e rave 'oe i tā 'oe 'o'e 'oe'oe nō te pātē i te oe. Prononciation des phonèmes spécifiques. Déclamer un texte : - texte court de différents genres littéraires 'A 'ōrero mai i te parau : Paripari fenua, fa'ateni, fa'atara, pehepehe, 'ā'ai, piri, parau pa'ari ... Tradition de l’art oratoire 'ōrero : discours, déplacement, gestuelle, costume … Maîtrise du discours et du texte, portée de la voix (intonation, rythme du débit, intensité de la voix) Chanter une chanson : - d’accueil Hīmene fāri'ira'a - 'Ia ora na tātou pā'ato'a nei ... - Maeva i Tahiti. Chants et musique polynésiens et création Evénements importants de la vie : fānaura'a, fa'aipoipora'a, pohera'a ... Intonation, rythme, mélodie. - hymne territorial - hymne des districts 'Ia ora 'o Tahiti nui ē Tefana i Ahura'i ... - fêtes traditionnelles, sportives Matāri'i i ni'a / i raro Mātou teie, tamari'i tahiti ... - chant traditionnel 'Ūtē, hīmene tārava, hīmene rū'au, pāta'uta'u ... Fêtes : Tiurai, Heiva... - chant d’anniversaire 'Ōro'a fānaura'a Faire une très courte annonce répétée auparavant pour : - présenter une personne 'Ia ora na, teie 'o (i'oa) e tamāhine / tamāroa nō te piha (fāito), e fa'a'ite atu 'ōna i te ('ohipa). Māuruuru. Codes socio-culturels et formules de présentation. Schéma intonatif approprié. - donner une consigne E te mau tamari'i ē (e te mau hoa ē), tē ani atu nei au ia 'outou 'ia (ha'a). Vocatif : ē - annoncer une fête E hoa here mā ē, e tupu te ta'urua a te fare ha'api'ira'a nō (vāhi, i'oa) i te (tai'o mahana) nō ('āva'e) i te hora (nūmera) i te tahua / fare ha'api'ira'a (vāhi, i'oa). Tē tītau manihini atu nei mātou i te tā'āto'ara'a. Invitation : tītau manihini, manihini … Fêtes traditionnelles : 'ōro'a, ta'urua...
Annexes aux Programmes 2016 adaptés à la Polynésie française - Langues et culture polynésiennes Polynésie Française – 2016 Page 16 2. S’EXPRIMER ORALEMENT EN CONTINU (CYCLE 2) / PARLER EN CONTINU (CYCLE 3) A1 : L'élève est capable d'utiliser des expressions et des phrases simples pour parler de lui et de son environnement immédiat. A2 : L'élève est capable de produire en termes simples des énoncés sur les gens et les choses. Capacités Exemples de formulations Connaissances culturelle et lexicale Connaissances grammaticale et phonologique Lire à haute voix et de manière expressive un texte bref après répétition : - un petit poème, extrait de légende, d’album, devinette … Pehepehe, 'ā'ai, 'ā'amu, piri … Textes courts issus de la littérature de jeunesse ou élaborés en classe. Intonation, rythme, accentuation et sonorité. - une carte postale Nā Teva 'e 'o Poerava mā, Tei te fenua Rurutu nei mātou. E mea maita'i roa. E parau rurutu noa mātou i 'ō nei. E taro te mā'a rahi ... Tē aroha / 'āpā maita'i atu nei. Pārahi. Diversité linguistique et culturelle polynésienne : reo 'e hīro'a tumu mā'ohi Comparaison des différentes langues polynésiennes : caractéristiques phonologiques, salutations ... - une carte de vœux Nā Pāpā 'e Māmā 'ū i (fenua), 'Ia maita'i 'ōrua i teie 'ōro'a noera 'e te matahiti 'āpī. 'Ia rahi te here 'e te aroha. Tē māna'ona'o noa atu nei mātou. Tē aroha / 'āpā maita'i atu nei. 'Ia maita'i 'ōrua. - un bref discours de bienvenue E te 'orometua ha'api'i ē, 'ia ora na. E te mau metua ē, 'ia ora na. E te mau tamari'i, mānava 'e maeva i tō tātou fārereira'a i teie nei mahana … Accent tonique des mots et locutions : maeva, mānava, 'ia ora na - des proverbes et expressions Parau pa'ari : Te ta'ata tāna tautai ... Tē nā 'ō ra te hō'ē parau ē, haere marū, haere pāpū. Expressions idiomatiques Discours direct, indirect. - un court extrait de conte, légende, récit … E 'ā'amu / 'ā'ai / parau teie nō … I te hō'ē mahana / i mūta'a ihora, … Récits fondateurs Raconter une histoire courte et stéréotypée : - conte, histoire, fable E 'ā'amu teie nō te hō'ē tamaiti tei fa'a'amuhia e te tahi ta'ata... Fāpura, 'ā'amu, fa'ati'ara'a, parau... Connecteurs logiques: nō reira, 'oia ho'i, 'āre'a rā, 'inaha...
Annexes aux Programmes 2016 adaptés à la Polynésie française - Langues et culture polynésiennes Polynésie Française – 2016 Page 17 2. S’EXPRIMER ORALEMENT EN CONTINU (CYCLE 2) / PARLER EN CONTINU (CYCLE 3) A1 : L'élève est capable d'utiliser des expressions et des phrases simples pour parler de lui et de son environnement immédiat. A2 : L'élève est capable de produire en termes simples des énoncés sur les gens et les choses. Capacités Exemples de formulations Connaissances culturelle et lexicale Connaissances grammaticale et phonologique - histoire pour rire Te 'ā'amu o Tihoni 'e Paraita mā. E fa'ati'a atu vau i te hō'ē 'ā'amu hō'ata. 'Ā’amu / parau hō'ata, parau ha'uti... Raconter un événement, une expérience I teie 'āva'e, e fa'ahanahanahia te mahana o te tama 'oia ho'i tōna mana 'e tōna tura. E ono tō'u matahiti i terā tau, 'ua iri mai te tohorā i ni'a i te a'au ... Droits de l’enfant : mana, ti'ara'a, tura...
Annexes aux Programmes 2016 adaptés à la Polynésie française - Langues et culture polynésiennes Polynésie Française – 2016 Page 18 3. PRENDRE PART A UNE CONVERSATION (CYCLE 2) / REAGIR ET DIALOGUER (CYCLE3) A1 : L'élève est capable de communiquer, de façon simple, à condition que l'interlocuteur soit disposé à répéter ou à reformuler ses phrases plus lentement et à l'aider à formuler ce qu'il essaie de dire. A2 : L'élève est capable d'interagir de façon simple et de reformuler son propos pour s'adapter à l'interlocuteur. Capacités Exemples de formulations Connaissances culturelle et lexicale Connaissances grammaticale et phonologique Communiquer, au besoin avec des pauses, pour chercher ses mots. Répéter ou reformuler ses phrases lentement à l’aide de formules pour: Schéma intonatif adapté : accent tonique du mot et de la phrase, intonation. - saluer - 'Ia ora na! E mea maita'i? - 'Ē, e mea maita'i. -Te huru ā te huru. 'Aita e huru. - Terā noa ihoā … Codes socioculturels (mimogestualité, attitudes, comportements…) Structures interrogatives et exclamatives - se présenter, parler de soi - 'O vai 'oe? - 'O Peniamino tō'u i'oa. - 'O Fetu tō'u pa'era'a. Présentatif : 'o Interrogatif : vai - dire son sexe - E aha 'oe? - E tamāhine au. - E tamāroa vau. Périodes de la vie : 'aiū, tamari'i (tamāhine, tamāroa), taure'are'a, vahine, tāne, rū'au. Discrimination : au / vau - donner sa date de naissance - A hea 'oe i fānauhia ai? - 'Ua fānauhia vau i te (nūmera) nō ('āva'e) i te matahiti (nūmera). Repères temporels : 'āva'e, matahiti … Nombres Aspectuel : 'ua - dire son âge - E hia matahiti tō 'oe? - E (nūmera) tō'u matahiti. Possession : o, a - présenter quelqu’un - 'O vai terā / 'ōna? - E aha terā ta'ata nō 'oe? - E tuahine terā nō 'oe? - 'O tō'u pāpā rū'au / māmā rū'au. - Teie tō'u ... - E ta'ata tumu, 'aito, meherio, vahine 'ai ta'ata. - 'O mea mā, 'o Pito mā. - E taea'e nō'u. - E'ere, e hoa noa. Famille : 'utuāfare, tupuna, metua, metua tāne, metua vahine, tamaiti, tu'āne, tuahine, taea'e, matahiapō, teina, fēti'i, 'ōpū fēti'i, taea'e, 'aiū, pēpe… Relations proches : hoa, 'orometua ha'api'i, rave 'ohipa …… - E pa'umotu ānei, e ta'ata nō Raromata'i ānei? - 'Ē, e ta'ata nō Huahine 'ōna. - E'ere i te pa'umotu, e papa'a rā. Ethnies, nationalité, archipels : pa'umotu, nu'uhiva, tinitō, marite, pōtītī … Formulation : nom propre + mā Négation : e'ere
Annexes aux Programmes 2016 adaptés à la Polynésie française - Langues et culture polynésiennes Polynésie Française – 2016 Page 19 3. PRENDRE PART A UNE CONVERSATION (CYCLE 2) / REAGIR ET DIALOGUER (CYCLE3) A1 : L'élève est capable de communiquer, de façon simple, à condition que l'interlocuteur soit disposé à répéter ou à reformuler ses phrases plus lentement et à l'aider à formuler ce qu'il essaie de dire. A2 : L'élève est capable d'interagir de façon simple et de reformuler son propos pour s'adapter à l'interlocuteur. Capacités Exemples de formulations Connaissances culturelle et lexicale Connaissances grammaticale et phonologique - E ta'ata nō hea mai terā? - 'O vai te tamari'i nu'uhiva ? - E ta'ata nō 'Āfirita / nō te fenua pōtītī, / nō Raromata'i mai... - Terā tamāhine, nō 'Ua Pou 'ōna. Déterminant : te Variabilité de la nature des mots Renseigner sur : - l’adresse - E fa'aea / noho 'oe i hea ? - E fa'aea / noho vau i (vāhi). Lieux d’habitation ou géographiques : fenua, motu, ta'amotu, mata'eina'a, 'oire, tuha'a 'oire, aroā, porōmu, pae uta / tai, tahatai, fa'a / 'āfa'a… Préposition : i Aspectuel (action habituelle ) : e Préposition : nō (origine) conjonction de coordination : rā - l’origine - Nō hea mai 'oe ? - Nō Tahiti 'oe ? - Nō (vāhi) mai au. - E'ere au nō Tahiti, nō Tuha'a pae rā. - ses coordonnées - Teie tā'u nūmera niuniu 'āfa'ifa'i / vini “253 652” - 'A tāniuniu mai i te ahiahi. - Terā mai tā'u nūmera. - 'Aita tā'u e niuniu. Teie tā'u 'āfata rata uira : moana@mail.pf Téléphonie / multimédia: niuniu, niuniu 'āfa'ifa'i, vini, 'āfata rata, 'āfata rata uira, rata uira, tahua natirara... nombres Démonstratifs : teie, tenā, terā Demander et donner des nouvelles - E aha tō 'oe huru? - 'Aita e huru. - Mea maita'i ato'a. - 'Aita, mea maita'i. - Rohirohi, … - Te huru ā te huru. - E 'oe, e aha tō 'oe huru? Expressions locales (tournures idiomatiques) Enoncé simple : ordre des mots Utiliser les formules de politesse simples pour : Schéma intonatif adapté : accent tonique du mot et de la phrase, intonation - remercier - Māuruuru - Māuruuru roa / maita'i. - 'Ē, ia 'oe ato'a. - saluer - 'Ia ora na. - Maeva. Mānava. - 'Ia ora na. - Maeva / Mānava ia 'oe. Accueil selon le statut de l’interlocuteur : maeva, mānava, haere mai, 'a tomo mai. - féliciter - Maita'i roa. - E mea fa'ahiahia mau. - Māuruuru. - Māuruuru maita'i. - s’exclamer - 'Auē ! - E aha teie / terā ? Interjections usuelles - s’excuser - 'Ē'ē, 'E ! - 'Aita e fifi / pe'ape'a.
Annexes aux Programmes 2016 adaptés à la Polynésie française - Langues et culture polynésiennes Polynésie Française – 2016 Page 20 3. PRENDRE PART A UNE CONVERSATION (CYCLE 2) / REAGIR ET DIALOGUER (CYCLE3) A1 : L'élève est capable de communiquer, de façon simple, à condition que l'interlocuteur soit disposé à répéter ou à reformuler ses phrases plus lentement et à l'aider à formuler ce qu'il essaie de dire. A2 : L'élève est capable d'interagir de façon simple et de reformuler son propos pour s'adapter à l'interlocuteur. Capacités Exemples de formulations Connaissances culturelle et lexicale Connaissances grammaticale et phonologique Anaphorique : ïa - prendre congé - Pārahi (ana'e). - Nānā. - Fa'aitoito - 'Ē, ('a) haere ïa. - Nānā - Māuruuru, fa'aitoito ato'a. Répondre à des questions et en poser sur des sujets familiers: - à l’école - E (i'oa)? - Teie au. - 'Ua ma'iri. Activités ritualisées : arohara'a, pi'ira'a i'oa, huru o te reva, tai'o mahana... Pronoms personnels: singulier, duel, pluriel Formation des mots composés : (fare / piha + ...) Pluralité : mau, nā Négation : - 'O vai tā 'oe 'orometua? - 'O (i'oa) tā'u 'orometua. Personnels de l’école : 'orometua, fa'atere ha'api'ira'a, tuati mā'a, feiā tāmā... - E aha tā 'oe fare / piha ha'api'ira'a? Te fare ha'api'ra'a (i'oa). - Piha CP / CM2. Salles : piha vaira'a puta, piha mātini roro uira, fare tāmā'ara'a, fare/piha haumitira'a... - E hia pīahi i roto i tā 'oe piha ha'api'ira'a? - E (nūmera) pīahi. - E aha tā 'oe i ha'api'i mai? - 'Ua ('ohipa) au / vau. - 'Ua ha'api'i mai au i te ('ohipa). - E 'ohipa tā 'oe nō 'ananahi? - 'Ē / 'Aita - E tāmau 'ā'au i te tāpura fa'arahira'a. - 'Ua oti tā'u mau 'ohipa. Matières tū'aro, nūmera, reo farāni... Actions : parau, tai'o, pāpa'i, hīmene, tāmau, fa'a'eta'eta i te tino... - 'Ua rave mai 'oe i tā 'oe mau puta (pāpa'i, tai'o)? - 'Ē, e pāpa'i au hō'ē 'ā'amu... Fournitures scolaires : tuira, pēni tara, puta, puta pāpa'i... - E aha tā 'oe mā'a i teie mahana? - E mā'a tahiti tā mātou. - E mā'a 'amu'amu noa. - E ha'uti tāua 'āraua'e? -'Ē, e (ha'uti) tāua. - E'ita, e ma'i tō'u. Jeux : pata pōro, 'ōu'a taura, 'ōu'a uaua, perē tāpō,
Annexes aux Programmes 2016 adaptés à la Polynésie française - Langues et culture polynésiennes Polynésie Française – 2016 Page 21 3. PRENDRE PART A UNE CONVERSATION (CYCLE 2) / REAGIR ET DIALOGUER (CYCLE3) A1 : L'élève est capable de communiquer, de façon simple, à condition que l'interlocuteur soit disposé à répéter ou à reformuler ses phrases plus lentement et à l'aider à formuler ce qu'il essaie de dire. A2 : L'élève est capable d'interagir de façon simple et de reformuler son propos pour s'adapter à l'interlocuteur. Capacités Exemples de formulations Connaissances culturelle et lexicale Connaissances grammaticale et phonologique perē fē... e'ita Interrogatif : aha Réduplication des mots : horoi – horohoroi 'amu - 'amu'amu - E aha teie mahana? - Mahana pae. Jours de la semaine : monirē, mahana piti, mahana toru, mahana maha, mahana pae … - E aha te tai'o mahana? - Monirē 20 nō tītema, matahiti 2010. Mois : tēnuare, fepuare, māti… Année : matahiti piti tauatini e 'ahuru… - E inanahi ? - Inanahi, e tāpati 19 nō tītema, matahiti 2010. - E ananahi ? - Ananahi, e mahana piti, 21 nō tītema, matahiti 2010. - Hora aha i teie nei? - E pae minuti toe e hora 'ahuru ai, i te pō / i te avatea. Heure : uāti, hora, 'āfa, minuti, tētoni, nira poto / roa … - E 'ahuru mā pae minuti i ma'iri i te hora ono i te po'ipo'i. - 'Ua hora piti 'e te 'āfa i teie nei. Découpage de la journée : 'ā'ahiata, po'ipo'i, avatea, tahara'a mahana, ahiahi, pō. - à la maison : - 'Ua mā 'oe i te pape? - Tē aha ra 'oe? - 'Ē, 'ua hopu a'ena vau i te pape. - 'Āraua'e ri'i. - Tē māta'ita'i nei au i te 'āfata teata. Actions au quotidien : hopu i te pape, tāmā'a, horohoroi i te rima, pāhere i te rouru, porōmu i te niho, ta'oto, tunu i te mā'a, tāmā i te 'āua, pāra'u / 'ohi i te pehu, fa'anehenehe i te fare, hōroi i te 'āu'a... - E aha te mā'a i teie pō? - 'Ua pa'ia 'oe? - E i'a tāha'ari 'e te raiti. - 'Aita ā. 'Ua pohe roa vau i te po'ia. - 'Aita vau i pa'ia. Négation : 'aita ... i - Tei hea te (tao'a)? - Tei hea 'oe / 'o (i'oa) ? - Tei raro a'e i te ro'i. - Tei ni'a vau i te tumu 'uru. Habitat, pièces de la maison, mobilier : fare, fare tūtu, fare ta'otora'a, fare pape, fare iti, fare tāmā'ara'a, 'ahu, vaira'a 'ahu, ro'i, parahira'a, tūru'a, tāpo'i Interrogatif de lieu : hea
Annexes aux Programmes 2016 adaptés à la Polynésie française - Langues et culture polynésiennes Polynésie Française – 2016 Page 22 3. PRENDRE PART A UNE CONVERSATION (CYCLE 2) / REAGIR ET DIALOGUER (CYCLE3) A1 : L'élève est capable de communiquer, de façon simple, à condition que l'interlocuteur soit disposé à répéter ou à reformuler ses phrases plus lentement et à l'aider à formuler ce qu'il essaie de dire. A2 : L'élève est capable d'interagir de façon simple et de reformuler son propos pour s'adapter à l'interlocuteur. Capacités Exemples de formulations Connaissances culturelle et lexicale Connaissances grammaticale et phonologique ro'i, purūmu … - dans la rue : - Tei / Tō hea te ...? - Tei 'ō a'e mai - Tei te pae tai / uta. - Tō te pae 'atau. Institutions : aora'i o te peretiteni, 'āpo'ora'a rahi, fare rau maire. Services administratifs : fare turuta'a, te fare rata... Magasins : fare toa, fare ho'ora'a 'ahu, fare ho'ora'a rā'au... Lieux de loisirs : teata, ha'utira'a teata ta'ata ora, fare tāmā'ara'a... - Nāhea 'ia haere i te ...? -'A haere 'āfaro noa, 'a tipu'u i te pae ... e tae atu i te aroā ... . Tei mua noa ia 'oe. - E 'ere i te mea ātea. Tē ta'a ra ia 'oe terā (vāhi) ? Tei muri noa mai ! - Nāhea tō 'oe haerera'a mai? - Nā raro noa ! - Nā ni'a i te (faura'o)... Moyens de transports : pere'o'o, pere'o'o ta'atahi, pere'o'o mata'eina'a, va'a, poti marara, poti 'auhopu pahi utara'a rātere, pahi utara'a pere'o'o, manureva... Zone portuaire : uāhu, tāpaera'a pere'o'o / pahī / poti, pa'era'a va'a / poti... Interrogatif de moyen : nāhea - Tei hea te tāpe'ara'a pere'o'o mata'eina'a nō ('oire/ mata'eina'a)? - Tei ’ō nei ! 'A tīa'i ri'i ma'a taime iti. - dans les transports - Te hea te pahī e reva i Tuamotu? - Terā pahī 'ute'ute i 'ō mai i te uāhu. Interrogatif : te hea - Ahea te pahi (i'oa) e reva / tāpae ai? Hora aha? - (Mahana), i te hora (nūmera). Repères temporels : hora, minuti, mahana. Interrogatif de temps : ahea - besoins immédiats - 'Aita 'oe e po'ia ra? - 'Oia, haere ana'e e tāmā'a. - 'Aita, 'ua pa'ia vau. Phrase interronégative Affirmation : 'oia - E aha tā 'oe e hina'aro ra? - 'Aita tā'u e (moiha'a) - E aha terā? - 'Aita tā 'oe e (moiha'a)? - Tē hina'aro nei au e (ha'a). Négation (absence, inexistence) : 'aita ... e
www.ebooks.education.pfRkJQdWJsaXNoZXIy NzgwOTcw