Annexes-LCP-Programmes-2016-eo-enana

ÈO ÈNANA ANNEXES LANGUES ET CULTURE POLYNÉSIENNES PROGRAMMES 2016 ADAPTÉS À LA POLYNÉSIE FRANÇAISE

Annexes aux Programmes 2016 adaptés à la Polynésie française Présentation commune Langues et culture polynésiennes POLYNÉSIE FRANÇAISE MINISTÈRE DE L’ÉDUCATION ET DE L’ENSEIGNEMENT SUPERIEUR, DE LA JEUNESSE ET DES SPORTS DIRECTION GENERALE DE L’EDUCATION ET DES ENSEIGNEMENTS

Annexes aux Programmes 2016 adaptés à la Polynésie française - Langues et culture polynésiennes Polynésie Française – 2016 Page 1 LANGUES POLYNÉSIENNES PRÉAMBULE La Polynésie française est caractérisée par une diversité linguistique où les langues polynésiennes et le français se côtoient. Dans ce contexte, afin de favoriser un bilinguisme et un biculturalisme harmonieux, l’école doit contribuer à leur maîtrise et à leur enrichissement réciproque participant ainsi à la valorisation et à la transmission des langues et de la culture polynésiennes. Selon les estimations, entre cinq et sept langues polynésiennes sont en usage en Polynésie Française. Elles sont désignées par le terme générique reo mä'ohi. Plusieurs de ces langues se subdivisent en variétés. Elles appartiennent au sous-groupe polynésien (avec le maori, le rarotongien, le hawaïen…), et plus généralement à la famille austronésienne. La langue tahitienne ou reo tahiti, parlée dans l’archipel de la Société, comporte le plus grand nombre de locuteurs. Avec la langue française, elle constitue une langue véhiculaire utilisée dans les quatre autres archipels (Marquises, Tuamotu, Gambier, Australes) qui ont leurs propres langues. Les langues polynésiennes orientales, y compris au-delà de l’espace géographique de la Polynésie française (ex. mäori de Nouvelle-Zélande, hawaïen, pascuan, etc.) sont très proches sur le plan morphosyntaxique, même s’il existe parfois des différences lexicales sensibles. En parler une, c’est avoir des compétences qui prédisposent à la compréhension de toutes les autres. Langues de communication et de culture, elles doivent être préservées et développées. Leur enseignement contribue à la réussite scolaire en permettant pleinement le développement langagier, affectif et intellectuel des élèves et en favorisant l’ouverture à l’autre. Il participe, aux côtés de celui du français, à la consolidation d’une compétence langagière globale. Par ses contenus et les moyens qu’il met en œuvre, il permet la formation de l’individu et du citoyen. OBJECTIFS À l’issue des cycles 2 et 3, l’enseignement des langues polynésiennes vise l’acquisition du niveau A1 du CECRL dans la langue en usage dans leur archipel ou aire linguistique. Il constitue la base de la capacité à s’exprimer dans une langue. Toutefois, eu égard aux connaissances et compétences linguistiques et culturelles avérées des apprenants, le niveau A2 peut être atteint par un grand nombre d’élèves dans plusieurs activités langagières au cours du cycle 3. La perspective privilégiée est de type actionnel en ce qu’elle considère avant tout les élèves comme des acteurs sociaux ayant à accomplir des tâches (qui ne sont pas seulement langagières) dans des circonstances et un environnement donnés. Les compétences culturelle, lexicale, phonologique et grammaticale seront développées. Il en sera de même pour les compétences cognitives et méthodologiques. Au cycle 2, le code écrit utilisé est celui de l’Académie tahitienne (Fare Väna’a). Dès l’entrée au cycle 3, à partir de documents authentiques utilisant notamment le code écrit de l’Église Protestante Mäòhi, les correspondances graphiques seront établies avec le code du Fare Väna’a. Les élèves devront connaître ces deux codes et leurs correspondances. Pour le èo ènata et le èo ènana, le code écrit utilisé est celui préconisé par l’Académie marquisienne (Tuhuka èo ènana). Le volume horaire hebdomadaire consacré à l’enseignement des langues et de la culture polynésiennes sera de 2 heures 15 effectives du CP au CM2 et d’une heure en classe de 6e. Il devra apparaître de manière explicite dans l’emploi du temps. À l’école élémentaire, dans le cadre d’un projet d’école, ce volume horaire peut être porté progressivement à 5 heures. LES ANNEXES DÉCLINÉES DANS LES LANGUES POLYNÉSIENNES Pour chaque langue polynésienne (reo tahiti, èo ènana, èo ènata, reo pa’umotu, reo magareva), les programmes joints en annexe sont élaborés conformément aux exigences des niveaux A1 et A2 du CECRL. Ils serviront de référence à l’enseignement des langues et de la culture polynésiennes.

Annexes aux Programmes 2016 adaptés à la Polynésie française - Langues et culture polynésiennes Polynésie Française – 2016 Page 2 CARTE LINGUISTIQUE DE LA POLYNÉSIE FRANÇAISE

Annexes aux Programmes 2016 adaptés à la Polynésie française - Langues et culture polynésiennes Polynésie Française – 2016 Page 3 L'ACTIVITÉ DE COMMUNICATION LANGAGIÈRE La compétence communicative est à coup sûr trop complexe pour qu’un apprentissage globalisant puisse être efficace en contexte scolaire. C’est pourquoi les cinq types d’activité présentés sous forme de tableaux constituent des subdivisions de la compétence langagière utilisée à des fins de communication. Ce découpage rend possibles à la fois des objectifs d’apprentissage et la mesure des acquis (évaluation). LES ÉLÉMENTS CONSTITUTIFS DE CHAQUE TABLEAU Chaque tableau présente une activité langagière : 1. Comprendre l’oral (cycle 2) / Écouter et comprendre (cycle 3) 2. S’exprimer oralement en continu (cycle 2) / Parler en continu (cycle 3) 3. Prendre part à une conversation (cycle 2) / Réagir et dialoguer (cycle 3) 4. Lire et comprendre (Cycles 2 et 3) 5. Écrire (Cycle 2 et 3) Les compétences attendues en fin de cycle sont définies en fonction du niveau visé (A1 ou A2) par des phrases figurant en tête du tableau. Les éléments en caractères normaux correspondent au niveau A1 et les éléments en italique correspondent au niveau A2. Exemple pour la première activité langagière : - Si l’enseignant vise le niveau A1, l’élève est capable de comprendre des mots familiers et des expressions très courantes sur lui-même, sa famille et son environnement immédiat. - Si l’enseignant vise le niveau A2 : l’élève est capable de comprendre une intervention brève si elle est claire et simple. La colonne des capacités décline des savoir-faire qui renvoient à des interventions, des textes ou des interactions que l’élève sera amené à recevoir ou à produire pour acquérir le niveau de compétence visé. Cette liste constitue une base pour que l’enseignant puisse bâtir des tâches à réaliser par les élèves. La colonne des formulations illustre chaque capacité par des expressions, des phrases ou des textes relevant de formes de discours différents. Ceux-ci ne constituent pas une liste exhaustive des moyens d’expression que les élèves doivent comprendre ou auxquels ils peuvent recourir pour accomplir une tâche demandée. Cette colonne ne contient que des pistes correspondant au niveau attendu, sachant que ces fragments de langue ne prennent leur sens que dans de véritables énoncés en situation. Les colonnes des connaissances culturelle et lexicale/ grammaticale et phonologique fournissent des indications des savoirs linguistiques (lexique, syntaxe, phonologie) et culturels/socio-culturels qui sont au service la compétence communicative. Ces savoirs ne sont pas des fins en euxmêmes. Leur champ est délimité d’une part par la tâche à accomplir, d’autre part par le contexte situationnel (non fourni explicitement dans le tableau). Il convient de souligner tout particulièrement l’interdépendance des domaines linguistique et culturel. Ainsi, culture et lexique sont-ils réunis dans la même colonne. Les mots peuvent être le reflet de lieux, d’événements, de traditions, de mode de vie et d’expression. L’appréhension d’un fait culturel donne aussi l’occasion d’organiser un travail d’acquisition lexicale systématique et raisonnée. L’item donné dans la colonne des exemples définit également un champ lexical, notamment en renvoyant à des codes socioculturels. Toutefois, la répartition des contenus culturels et lexicaux à l’intérieur des différents tableaux n’est pas figée. Chaque domaine abordé intéresse potentiellement les cinq activités langagières. Il convient au professeur d’opérer des choix et d’organiser ces contenus en fonction de son projet pédagogique. Il convient donc de lire chaque tableau de la façon suivante : - l’intitulé de chaque tableau désigne une activité langagière. Si la terminologie de cette dernière varie en fonction du cycle, l’activité langagière est de même nature. - la phrase sous l’intitulé indique la compétence attendue en fin de cycle selon le niveau visé, - les éléments en caractères normaux correspondent au niveau A1 du CECRL devant être atteints au terme du cycle 3. - les éléments en italique correspondent au niveau A2 du CECRL pouvant être atteints à au cours ou au terme du cycle 3. - la colonne des capacités présente des exemples d’items qui se déclinent dans les colonnes suivantes et qui servent de base pour bâtir des tâches que l’élève doit être capable d’accomplir, - la colonne des formulations donne des exemples ou amorces d’énoncés possibles, - les colonnes des connaissances proposent les composantes linguistiques et culturelles au service de l’accomplissement des tâches. MISE EN GARDE Les listes contenues dans les tableaux des activités de communication ci-après ne constituent pas un ensemble limitatif et l’ordre de présentation n’implique ni hiérarchie ni progression. Les exemples répertoriés sont présentés les uns après les autres par souci de clarté. Il convient par ailleurs de garder à l’esprit qu’un entraînement spécifique n’implique pas pour chaque élève une progression parallèle dans chaque type d’activité de communication langagière. Les élèves peuvent en effet progresser de façon différente, privilégiant tel ou tel type d’activité à certains moments de l’apprentissage, tirant profit du temps de latence dans tel ou tel autre. Il importe, dans tous les cas, de rechercher les occasions de combiner ceux-ci entre eux au sein de tâches plus complexes.

Annexes aux Programmes 2016 adaptés à la Polynésie française - Langues et culture polynésiennes Polynésie Française – 2016 Page 4 ÈO ÈNANA

Annexes aux Programmes 2016 adaptés à la Polynésie française - Langues et culture polynésiennes Polynésie Française – 2016 Page 5 1. COMPRENDRE L’ORAL (CYCLE 2) / ÉCOUTER ET COMPRENDRE (CYCLE 3) A1 : L’élève est capable de comprendre des mots familiers et des expressions très courantes au sujet de soi, de sa famille et de l'environnement concret et immédiat, si les gens parlent lentement et distinctement. A2 : L'élève est capable de comprendre une intervention brève si elle est claire et simple. Capacités Exemples de formulations Connaissances culturelle et lexicale Connaissances grammaticale et phonologique Comprendre des consignes de classe : - vie de classe A noho mai ! (A noho toitoi mai !). A hakaòno ! (A hakaòko !). A fī to òe ihu ! (A hakatē to òe ihu !). A tuu te ìma i ùna ! (A haatū to òe ìma!). A pakaihi te hoa i te hoa ! Umoì e haatuìtuì ! Activités liées à la classe : A tifa te fafa (A pā te haha). A hohooi te ìma. A noho. A tuu te ìma i ùna (A tuku te ìma i ùka). A tifa (pā) te puta. A haatoitoi / haahei ta òtou tapu. Matériel de classe Injonction : a, e - mise en activité A tatau ! A patu ! A haamau koekoe ! A kātoiàò mai òtou te tau ponateào (ponatekao) haahana ! E hia tani (taki) – vae - ponateào (ponatekao) - aveteào (avetekao)? A patu tītahi aveteào (avetekao) A too ta òtou patu, a patu mai E aha te haapaotia (haapaoìa) ? Hakaòno (hakaòko), tiòhi, tāmata, hakaùa… Actions : Ma ùna (ùka), teào (tekao), hakaùa, kātahi, kāòti, tāpii, te paona Haatoitoi, haahei te koi Négation : Umoì Interrogatif de quantité : E hia Comprendre des mots familiers et des expressions très courantes concernant : - l’élève et la classe No hea òe ? E tama au no te pāòto CM1 no te faè (haè) hāmani Tama Nui. E tama māama - meitaì īa. Mea kanahau ta òe hana. Hana anatu (ananu) atii Ua hora no te hakakotina (hakakoìa) nūmera. Enfant, élève : Tama, toìki hāmani Ecole : Faè (haè) hāmani, tamahou, tuatahi, pāòto hāmani mea+ qualifiant - son environnement concret et immédiat E aha te hakatu o te àni (aki) ? E mea meitaì te â Mea naùnaù te tai, metani tuatona. (Mea kaùkaù te tai, metaki tuatoka). E topa nei te ua. Aê oko te ua Météo: Ua, â, metani (metaki), pōtano(pōtako) te â, topa te ūa, haamaùmaù te àni (àki), menia te tai, mea oko te metani (metaki)… Autā veàveà, mea au, àni (àki), Négation :

Annexes aux Programmes 2016 adaptés à la Polynésie française - Langues et culture polynésiennes Polynésie Française – 2016 Page 6 1. COMPRENDRE L’ORAL (CYCLE 2) / ÉCOUTER ET COMPRENDRE (CYCLE 3) A1 : L’élève est capable de comprendre des mots familiers et des expressions très courantes au sujet de soi, de sa famille et de l'environnement concret et immédiat, si les gens parlent lentement et distinctement. A2 : L'élève est capable de comprendre une intervention brève si elle est claire et simple. Capacités Exemples de formulations Connaissances culturelle et lexicale Connaissances grammaticale et phonologique tai, naùtai (kaùtai), metani (metaki) oko, metani (metaki), metani (metaki) ūa, tai haapī. Vents dominants : Tuatona (tuatoka), tokoàu Saisons : Te ava mei nui, te ava ōne, paoìa èhua. Te ava oke. Points cardinaux : Kanauu, tiu, tuatona (tuatoka), tokoàu Aê… te mea… E toù nuhe(peto), e ùa potu ta Pita. E fao (hao) nei te nuhe (peto), e ènata (ènana) tenei e hee nei. Animaux familiers : manu, ànimara, potu, moa, pifa (piha), keukeu menē)… Formation des mots composés : nom de l’animal + toa - kōivi Enā Tihoti io he faè (haè) kuki tunu kaikai. E haamenia aa mama i te kahu. Habitat Tâches domestiques Localisation : I no he, io he Suivre des instructions courtes et simples E tahi, e ùa….. A too te paeòre. A poài - a fii - a tifa - ma te koa. (A pokai - a nino - a pā - ma te paona). Tōmua, e………….. Ia pao, e………….. Ma hope mai, e ……… Te hana tōmua, te ùa o te hana, te toù o te hana, me te hana paona. Activités artisanales, artistiques et sportives : Te keàna, te haaketu, te peni, te tuàko, te haatiki (Te àaka, te haaketu, te peni, te tuàko, te haatiki) Connecteurs chronologiques : ma mua, ma hope mai, mai, aè, i te paona Ordinaux A pakaihi te aoatakuà Haapaò meitaì te tiaè Moì e titii pū ta òtou tau kaù A vae te kaù Education à l’environnement Formes contractées : Aua Epō, epō iho, moì e kōkōuo Suivre le fil d’une histoire avec des aides appropriées Te haamataìa, i tenei â, ma hope mai, te paona.... Hee atu nei - na……. Verbes d’action Personnages, lieux, temps… Connecteurs du récit : Atu à, mai na….

Annexes aux Programmes 2016 adaptés à la Polynésie française - Langues et culture polynésiennes Polynésie Française – 2016 Page 7 1. COMPRENDRE L’ORAL (CYCLE 2) / ÉCOUTER ET COMPRENDRE (CYCLE 3) A1 : L’élève est capable de comprendre des mots familiers et des expressions très courantes au sujet de soi, de sa famille et de l'environnement concret et immédiat, si les gens parlent lentement et distinctement. A2 : L'élève est capable de comprendre une intervention brève si elle est claire et simple. Capacités Exemples de formulations Connaissances culturelle et lexicale Connaissances grammaticale et phonologique Mathématiques : Numération / calcul E ùa i ùna (ùka) o te toù (2/3) E vaù toma, aòè e ono (8,06) A humu te tau nūmera e hei. A tetau teâ tau nūmera. Nombres décimaux Collections d’objets : taetae, puke taetae Cardinaux Géométrie / mesures A katahi mai te tau nūmera. A nūmera mai. E hia ia haatutaì 3 me 5? E hia ia haanui 3 me 5? E 2, haaiti mei io he 5, e toe mai e 3 E haatutahi e 2 me te 2, e koàna mai e fā (hā) E haanui e 2 me te 2, e koàna mai e 4. 10 haapahee e 2, e koàna mai e 5. Opérations : Haatutahi, haanui, haaiti, haapahee 'Ua haere 'o Pāpā e tāi'a inapō. 'Ua rōa'a mai tāna e 5 pahoro 'e e 4 maito. E hia rahira'a i'a tāna ? 'A mātutu mai. E 2000 farāne tā Papa. E ho'o mai 'ōna e piti 'āfata huero moa. 350 farāne hō'ē 'āfata. E hia rahira'a moni e toe mai ? Résolution de problèmes : Huìnaò (huìkaò), koàna mai Moni Classificateurs : hope, keìtia, tuitia…. Nuiìa, humuìa… A vako mai e tahi kuea. E hia keo? A meta mai i te vako. A mau toitoi ta òe kāpoihope Géométrie : viiāpu, kuea, kōkeotoù, kōnihi, kōkeofā tūùa Histoire Oinei te paepae / ùpe o Kouèva Ua tihe mai te tau tupuna ma ùna (ùka) o te vaa kā (â)… Tihe atu i… Organisation sociale: hakāìki, tauà Migrations : Koutee a te tau tupuna Te aanui (vaanui) o te tupuna, vaa…vaka… Vie d’autrefois : Te pohoètina (pohuèìa) òmua, etua, paepae / ùpe…. Géographie E pohoè te keukeu (menē) i ùna (ùka) o te tuaivi. I vavena (vaveka) o Pirae ia Papeete me Arue. Locatifs: Ùna (ùka), àò, mua, hope, òto, vaho, te keke aèaè (akeake), te keke oko, vāvena (vaveka), te kaokao, tai, uta, ìnā, ìâ, I òto o Porinetia farani ia Relief :

Annexes aux Programmes 2016 adaptés à la Polynésie française - Langues et culture polynésiennes Polynésie Française – 2016 Page 8 1. COMPRENDRE L’ORAL (CYCLE 2) / ÉCOUTER ET COMPRENDRE (CYCLE 3) A1 : L’élève est capable de comprendre des mots familiers et des expressions très courantes au sujet de soi, de sa famille et de l'environnement concret et immédiat, si les gens parlent lentement et distinctement. A2 : L'élève est capable de comprendre une intervention brève si elle est claire et simple. Capacités Exemples de formulations Connaissances culturelle et lexicale Connaissances grammaticale et phonologique Patitifa. E ìma pāio motu. Me he 260 000 nuina ènata i èià. (Enā Porinetia farani io he moana Patitifa. E ìma puke motu paotū. E 260 000 ènana e pohuè nei i èià.) Tuaivi, pinaì, vao, kaavai, paona kaavai, manavai / kaavai hohonu, fana / taiòto, fenua (henua) tuaivi, motu, puke motu… Graphisme Ecriture Production d’écrits A haapī mai tenei aveteào (avetekao) me te tau ponateào (ponatekao) e hei. A patu, a patu hakaùa A vai e tahi vako. A taui te vako. A patu mai e tahi aveteào (avetekao) haakakai. A patu mai tītahi haapotoìa teào, tōmua teào. (Haapoto mai te tekao, tōmua tekao.) Graphisme : te vako toitoi, te vako hipa, te vako moetahi, te pakatea… Supports : Papaòa patu, tipapa hāmani, hāmani… Matériel : patu, huu peni, pūiù, paka ukui, omovai Directionnels : mai, atu, aè, iho Arts visuels A kaituto, ia pao, a peni mai ia hei i no (io) he haakakai o Maui. E peni toitoi mai ò ùa i te … E patuata toitoi mai òtou i te… E tetau mai òe i te… E haapukiki mai te … E haapī tatou te Couleurs : vaitini, maìta (tavaìè), keekee, kuuhua (tokatoka), puatou, vairoti, pukiki, èreère, metie / àutī, kehuahi (èhuahi), … òpumeià (kopumeika), Supports : e ata pata, e ata peni… Actions : fii (nino), peni, haatiki, taai, nūmera… Qualifiants (adjectifs ou adverbes) Education physique et sportive E koi, e hee, e taha, e neke, e tūfao, (tūhao), e pehi, e vivini, e hua i hope, e haakoi, e kaò, e kapo, e haavii (hakavii), e vii, e popoì (popoki), e tuu (tuku), e kau, e tamau te ao (menava), e ùku, e tioà Matériel : pōpō, pōriri Activités sportives : Haakoina (haakoiìa) pōpō, pehina (pehiìa) pōpō, keàhina (keàhiìa) pōpō, tātina (tāìa) pōpō… Danses traditionnelles : Rari, haka, putu, hio. Sports traditionnels : Vaeake, hoena vaa, teà, pana, pupuhimoa, … Préfixes : haa, Formation des mots composés : Tekahina (tekahiìa) pōpō Suffixe : na - ìa Sciences de la vie et de la terre A haatoitoi (haatoitoi) mai te inoa o tenei ànimara – ià (ika)… I hea to īa noho / èka ? Lieux: akau, toà (toka), tua / vaho, òto, tai….. Corps humain :

Annexes aux Programmes 2016 adaptés à la Polynésie française - Langues et culture polynésiennes Polynésie Française – 2016 Page 9 1. COMPRENDRE L’ORAL (CYCLE 2) / ÉCOUTER ET COMPRENDRE (CYCLE 3) A1 : L’élève est capable de comprendre des mots familiers et des expressions très courantes au sujet de soi, de sa famille et de l'environnement concret et immédiat, si les gens parlent lentement et distinctement. A2 : L'élève est capable de comprendre une intervention brève si elle est claire et simple. Capacités Exemples de formulations Connaissances culturelle et lexicale Connaissances grammaticale et phonologique E aha to īa hakatu i te heetina (heeìa)? Pēhea ia haanui ? A haataakē te ià (ika) hī òutu (koutu) me te ià (ika) hī toà (toka). A unahi, à vavahi, à too mai…. E tīaè tenei. E puu (puku) kai tenei. tino (nino), upoo (upoko), vaevae, ìma…. Animaux : ià (ika), toetoe, puàva (pukava), ìmu, paaoa viifenua, maha (paahua), vana, òì, poìi, potu, veì, patia, naonao (hurari), pitaè (pitake) / kotaè, noio, moa, kūkū Physiologie animale: te tino (nino), te veò, te huuhuu, te keeheu (pekeheu), te kiinutu (kiikutu), te ivi, te ūnahi, te taa tua, te veò, te upoo ià (upoko ika), te ivi ià (ika), te òumea (koumea) o te ià (ika) Reproduction : kōivi, toa, kōivi fanau (hanau) i te kakaiū, fanau, hanau, fanau (hanau) i te māmaì, māmaì Plantes : àkau, àuti, èna (èka), pāpā moo (moko) À tiòhi, ia pao a hakaìte mai te hakatu o tenei pua E aha te tau hakatu o te tumu àkau - pua – puu (puku) kai - àkau ? E tupu te tumu àkau - te pua - te puu (puku) kai - te àkau i hea ? Fleurs : tīaè, kōpuhi (òpuhi), motoî, tipaniē, pītate...... Arbres : tumu àkau, òufau, tou, faa (haa), temanu, miò.... Fruits : puu kai, vī tahiti, vī pāpai, mēià, huetū, kehià (kehika), tapotapo (mānini puteketeke) Légumes : kai tupu, taò, mānioka, kōkoma ... Technologie A (tekai) taai te muamua o te vaa (vaka) A fii me he mea i haatoitoitia (A àaka me he mea i peàuìa) Jeux traditionnels : pereòo miò, òpeà, titiraina, ihepe àkau, fai … Activités artisanales : fiitia, keànatia, tapa… (àakaìa, ninoìa, tapa…) Education musicale A hakaòno tenei hīmene, a hīmene hakaùa. E mea moû – oo (oko) - hōhonu (tiketike) to òtou èo. Na òtou e haamata te hīmene. E popoì (popoki) mai àtou i te Instruments de musique : ùkarere, pahu, toère, faakete…. Chants traditionnels : Rari (ruu), rikuhī, putu… Voix : ìi, perepere, moû, oko, moû mea Préfixe : haka Mise en valeur du

Annexes aux Programmes 2016 adaptés à la Polynésie française - Langues et culture polynésiennes Polynésie Française – 2016 Page 10 1. COMPRENDRE L’ORAL (CYCLE 2) / ÉCOUTER ET COMPRENDRE (CYCLE 3) A1 : L’élève est capable de comprendre des mots familiers et des expressions très courantes au sujet de soi, de sa famille et de l'environnement concret et immédiat, si les gens parlent lentement et distinctement. A2 : L'élève est capable de comprendre une intervention brève si elle est claire et simple. Capacités Exemples de formulations Connaissances culturelle et lexicale Connaissances grammaticale et phonologique ava i haaheitia (haaheiìa). Atii nei òtou ia pahu. iti, hōhonu (tiketike), haahei te ìi. Actions : hakaùa, paìpaì (pakipaki), pehi, tā te pahu, haatani (haataki), keu, hīmene kātahi… sujet : na

Annexes aux Programmes 2016 adaptés à la Polynésie française - Langues et culture polynésiennes Polynésie Française – 2016 Page 11 2. S’EXPRIMER ORALEMENT EN CONTINU (CYCLE 2) / PARLER EN CONTINU (CYCLE 3) A1 : L'élève est capable d'utiliser des expressions et des phrases simples pour parler de lui et de son environnement immédiat. A2 : L'élève est capable de produire en termes simples des énoncés sur les gens et les choses. Capacités Exemples de formulations Connaissances culturelle et lexicale Connaissances grammaticale et phonologique Utiliser des expressions et des phrases proches des modèles rencontrés dans les apprentissages pour : - se présenter (nom, prénom, origine, âge, sexe, parents, lieu d’habitation, école, classe…) O au tenei o..., o au o..., o... to ù inoa (ikoa). E ènata (ènana) – māòhi – hāoè – kina (kira) – peetane (peketane) - paomotu... au. No te fenua (henua) [inoa (ikoa)] mai au. E [nūmera] o ù èhua. E mahaì / poìti - e moì / pahoè au. O [inoa (ikoa)] to ù motua - kui. E noho / èka au i [inoa o te kaavai fenua / te paio mataèinana] to ù faè, i [mataèinana (mataèinaa)], i te vao - i tai... No te faè hāmani [inoa], no te pāòto[piina (pikika)] au. Différents types d’énoncés (déclaratif, impératif, interrogatif, exclamatif) aux formes affirmatives et négatives. Intonation caractéristique aux différents types d’énoncés. - se décrire E mea....... au E mahaì / poìti) - moì / pahoè E ènata (ènana) pakaihi me te moû E kii hauìuì to ù Mea keekee au. E mata èreère to ù. E òuoho keikaha to ù. Caractéristiques morales : Caractéristiques physiques: poto, keî / kaùoo, pororō, taùtaù, kanahau, pootu, hei meitai, mata koakoa, kii menia, pupuà, mata èreère – metie (outītee), òuoho keekee - kehu ahi (èhu ahi) - keikaha Attribuer plus d’une qualité : me te E ihami faiti (piita), e patarō vaekoa (vaeòa), e kahu veàveà (māhanahana) Habits, accessoires : kahu, patarō vaekoa (vaeòa), pareo, aihu, taka...

Annexes aux Programmes 2016 adaptés à la Polynésie française - Langues et culture polynésiennes Polynésie Française – 2016 Page 12 2. S’EXPRIMER ORALEMENT EN CONTINU (CYCLE 2) / PARLER EN CONTINU (CYCLE 3) A1 : L'élève est capable d'utiliser des expressions et des phrases simples pour parler de lui et de son environnement immédiat. A2 : L'élève est capable de produire en termes simples des énoncés sur les gens et les choses. Capacités Exemples de formulations Connaissances culturelle et lexicale Connaissances grammaticale et phonologique Décrire des activités : - à l’école Tōmua, e teàoteào (tekaotekao) tātou, ma hope, e tetau tātou, ia pao te ava haahakaeatina (haahakaeaìa) e hee tātou i te keu. E pō te kaikai, e (hana) I tenei â / à ùa àtapu i tenei, u hakako mai au i te... Référents temporels : Tīnahi, oìoì, te mahina (meàma) i pao atu nei, i tenei, i te ava i hope nei / i mua nei... Activités scolaires Antériorité : e pō + i te - pendant le week-end, les vacances … Epō, e patu matou i te hīmene no (inoa / ikoa)....... Activités, loisirs et occupations : haaheke, hī i te ià (ika), tiòhi te puhoata, hee i te ata tiòhi... Aspect inaccompli : Décrire une personne: - un ami To òe hoa: O [inoa] to ù hoa. E [nūmera] o īa èhua. Mea hou - haaoko - atu īa ia ù. E moî / pahoè tahiti no [taha]. E hoa tiàtohu īa... Relations amicales : E hoa mahaì, hoa moî, hoa vehine - frère, soeur, famille, ancêtre To òe huaa faè (haè) – huaa - tupuna : Oinei to ù tuaana. O īa te hāmua. Too (toko) ìma mātou i to (io) he huaa faè. No [motu] mai to ù tupuna. Hakatu meitaì to ù tuehine me to ù motua. Hei anatu to àua maakau. Liens familiaux : huaa, e òpu huaa, huaa tataèka – memao (mamao), kooua – paafio (pakahio). - invité, étranger O [inoa (ikoa)] tenei, mei [fenua (henua)] mai īa. E teào (tekao) [èo] īa. E ènata hee ma na fenua (henua), e ènata (ènana) mei te fenua (henua) haoè. Démonstratifs : tenei - artiste, chanteur, peintre... He ènata (ènana) [hana] òno nui o [inoa (ikoa)]. Ta īa tau haa e [tumu teào (tekao)]. Portrait des artistes. - héros, guerrier, chef, hautes personnalités O [inoa (ikoa)] tītahi toa no [fenua (henua)]. E mea [hakatu]. E [haìna toua] ta īa. Na īa [haa]. No èià [te hana i tihekaa ma]). He Etua o [inoa (ikoa)] no te ... Divinités et héros légendaires : Etua, toa, toa (Tanaoa, Atanua, Mauike,Takaìi, Formation des noms propres

Annexes aux Programmes 2016 adaptés à la Polynésie française - Langues et culture polynésiennes Polynésie Française – 2016 Page 13 2. S’EXPRIMER ORALEMENT EN CONTINU (CYCLE 2) / PARLER EN CONTINU (CYCLE 3) A1 : L'élève est capable d'utiliser des expressions et des phrases simples pour parler de lui et de son environnement immédiat. A2 : L'élève est capable de produire en termes simples des énoncés sur les gens et les choses. Capacités Exemples de formulations Connaissances culturelle et lexicale Connaissances grammaticale et phonologique Ua ìò mai o [inoa (ikoa) e hakāìki no [taha (vahi)] i te [ava]. Vaekehu, Temoana) Décrire un animal E [ànimara] tenei. E pohoè īa i [taha (vahi)]. E kai i te... E [hakatu o te heetia (heeìa)] īa. E fanau (titiko) i te māmaì, e fanau (hanau) īa. E tani (taki) / uē īa. Cris des animaux familiers : Miau ! : nao o te potu) Ua, ua ! : fao o te nuhe (hae o te peto) Te tani (taki) o te moa Te uē o te puaa (puaka) Te uē o te pifa (piha) Décrire une plante / un arbre/ un fruit E [pua - tumu àkau] tenei. E tupu īa i [taha (vahi)]. E haahanatia (haahanaìa) no te [hana]. E [pua - tumu àkau] mei vaho mai. Flore Médecine traditionnelle : àpau fati, àpau tō (haika hati, hō) Conjonction de subordination (cause) : no te ... Décrire un objet familier E [haìna] kaneatia (kaneaìa) me te [haìna tumu] no te [hana]. Mea [hakatu]... Objets : memau, haìna, pereòo tekatekahi, hīmene a te tifeirei, verevere (nihinihi) Suffixe : Tia - ìa Décrire un lieu, une maison E faè (haè) àu poà – faa (haa) - puna feò... Eia tītahi faè (haè) tohua, e ìma pāòto. E rarai to īa, hanatia (hanaìa) me te kapa. Conception traditionnelle de l’habitat. Décrire son lieu d’habitation E èka (noho) au i [mataèinana (mataèinaa)] i [pāio fenua (henua)]. I òto o tītahi kaavai. I uta e vai nei e tahi ùa vai, e taha kaukautina (kaukauìa) no matou. Géographie de l’île Mei [inoa kotiàna (ikoa paheeka)] tihe atu i [inoa kotiàna (ikoa paheeka)] o [inoa (ikoa)] te fenua E tuaivi to ùna (ùka) o [inoa (ikoa)] E tohua to àò o [inoa (inoa)] E òutu (koutu) to tai o [inoa (ikoa)] Caractéristique d’un genre littéraire : paripari fenua Haatuhitia Haatuhi Registres de langue

Annexes aux Programmes 2016 adaptés à la Polynésie française - Langues et culture polynésiennes Polynésie Française – 2016 Page 14 2. S’EXPRIMER ORALEMENT EN CONTINU (CYCLE 2) / PARLER EN CONTINU (CYCLE 3) A1 : L'élève est capable d'utiliser des expressions et des phrases simples pour parler de lui et de son environnement immédiat. A2 : L'élève est capable de produire en termes simples des énoncés sur les gens et les choses. Capacités Exemples de formulations Connaissances culturelle et lexicale Connaissances grammaticale et phonologique Na ava o [inoa (ikoa)] me [inoa ikoa)] Te kaavai o [inoa (ikoa)] Te paepae o [inoa (ikoa)] Ò [inoa (ikoa)] o te hakaìki Toponymie (origine et valeurs) Dire ce que l’on ressent, exprimer : - un état général Meitaì oko. Aê he kofii (kohii) Paòpaò! Papae! Aê he haavivini! Sentiments et sensations : uē, kofifi (kohii), memae, koakoa, papae, mea kē anatu (ananu), e..., aumiti, haò, hinenaò, kaòha, paòpaò Intonations spécifiques à l’expression des sentiments Interjections exprimant des sentiments, des réactions : Àiā, a hii aè, īā, àuē, â, èi, e hoì, èê - la joie, la satisfaction, l’amour, l’émerveillement Mea koakoa, vaièi nui, māhaò oko au, mea ìnā hei! Àue te māhaò e... Mea kanahau! Haakoi! (vēvē!) Haakoakoa! Ua kōnini to īa èo! Utiuti te houpo... - la peur Mea haametaù oko ! Ua kiiète au! haametaù - la surprise Aue hoì e! E aha ! E hoa...! Àî maakautia (maakauìa)! Mea kē anatu (ananu) ! U kiiete oko au te ònotia (òkoìa) - te ìtetia (ìteìa).... - la fatigue Ua paòpaò - papae oko au! Pao nui! La notion de fiu. Exclamation : Ua , e aha à.... i te.... - l’exaspération E hoa e..! No te aha òe i paòpaò ai! U paòpaò mai nei au! paòpaò - la déception Papae nui tu ù maakau! Aê meitaì e haatià! veveì - la douleur Àue hoì e...! mea memae! U memae to ù upoo (upoko)... aê meitaì e tohe Siège des sentiments : te koekoe - des sensations Veàveà, metoè (kamaìi), māòna, hemo i te mate, takanini te upoo (upoko), mea kē anatu (ananu) au... Parler de ses goûts : - dire ce que l’on aime, ce que l’on n’aime pas Mea hei te kaikai. Mea kanahau atu na ù te faraoa (haraoa) kāviivii - te hana haaheke - te teàoteào (tekaotekao)... Mea au na ù te mitihue.... Saveurs : Pīkavakava (kavakava), mōmona, pīhanahana , Négation : umoì

Annexes aux Programmes 2016 adaptés à la Polynésie française - Langues et culture polynésiennes Polynésie Française – 2016 Page 15 2. S’EXPRIMER ORALEMENT EN CONTINU (CYCLE 2) / PARLER EN CONTINU (CYCLE 3) A1 : L'élève est capable d'utiliser des expressions et des phrases simples pour parler de lui et de son environnement immédiat. A2 : L'élève est capable de produire en termes simples des énoncés sur les gens et les choses. Capacités Exemples de formulations Connaissances culturelle et lexicale Connaissances grammaticale et phonologique Àê hei ! Umoì tenā ! E mea kohoà-koè-tia te (hana, te kaikai, te hakatu...) Àê au e kohoà i te hana i te kaikai, te hakatu... mānini Odeurs : kekaa, tuhia, piàu.... Métaphores - dire ce que l’on préfère Mea kanahau aè na ù te kaikai kina (kira) - tenei kahu - te hana àvaià (àvaika). Mea au na ù te ià (ika) mito ma mua atu i te ià (ika) tee…. Habitudes culinaires Comparaison : aè - atu - parler de ses besoins, souhaits, désirs, vœux E kohoà nei au e hee i [taha (vahi)], e teào (peàu) i to ù maakau… Ua mate i te one (oke) Ua mao (paka) au i te vai Maìmaì (makimaki) te mimi / tutae Kaki i te hiamoe Aua aè (anoa), e pereoo tekahi to ù, e hee au i te vovo… Ia koàna à ia ù tenei haatupapahitina (haatupapahiìa) ! Locutions : 'āhani, 'āhiri aua aè, àia, anoa - dire ce que l’on fait E (hana) nei - a o [inoa vevaò] Aè au e tiòhi nei – a te puho ata Actions courantes Aspect progressif : e... nei - a Négation : aòè... e... nei - à - dire ce que l’on veut faire (intentions, projets…) E haapao au tenā hana.... E ìmi (ùmihi) nei au i te hana [inoa]. Mei te mea e koàna ia ù tenei hakakotina (hakahoìa), e ìmi (ùmihi) hakaùa au tītahi hāmani hohonu tiketike atu. E maakau nei au e tū i te koava o to ù motua i òto o te hana haatupu kaikai ūhi no te mea, mea au na ù teâ hana. Métiers Connecteurs logiques: mei te mea, no te mea ... - dire ce que l’on a fait I tinahi, ua hano au i to ù hoa io te tohua manu, ma hope mai, ua hee maua io te mataèinaa, ua vae taha maua. Négation : aòè, àê ihoa, àê he…, hakaùa

Annexes aux Programmes 2016 adaptés à la Polynésie française - Langues et culture polynésiennes Polynésie Française – 2016 Page 16 2. S’EXPRIMER ORALEMENT EN CONTINU (CYCLE 2) / PARLER EN CONTINU (CYCLE 3) A1 : L'élève est capable d'utiliser des expressions et des phrases simples pour parler de lui et de son environnement immédiat. A2 : L'élève est capable de produire en termes simples des énoncés sur les gens et les choses. Capacités Exemples de formulations Connaissances culturelle et lexicale Connaissances grammaticale et phonologique - dire que l’on possède, que l’on ne possède pas, E [mea] to ù / ta ù E vai à ta ù - to ù [mea] Àê he mea a ù - o ù e [mea] Àê ihoa e he [mea] ta ù - to ù Particules modales : haa, hoì, toitoi, à, toitoi, atii oti.. - dire que l’on sait, que l’on ne sait pas Ua ìte au… Ua ìte toitoi au… Ua ìte òe ? Aê au i ìte… Atii oti… E [mea] oti To ù maakau – tiòhitina (tiòhiìa)… Notions : ìte, maama, vivini… - dire où l’on est I ìnei au… I vaho - àò - mua i te [taha (vahi)] I ùna (ùka) au o te ihepe Prépositions de lieu : i, mei… mai - dire d’où l’on vient, l’on arrive (point de départ, transit) Mei te faè (haè) hoko mai nei au. Mei Papeete mai nei au, mei Pirae tihe mai i Arue nei…. - dire où l’on va E hee – hua - aa au i te faè (haè) hāmani. E hee au i [taha (vahi)], fenua (henua)… E koi au i tenā kekē. Succession d’actions : e - compter E tahi, e ùa, e toù , e fā (hā)... E hānere – tautini – mirioni – miriā… E toù ònohuu nuina ànani. E fitu (hitu) toìki i hua mai… Nombres Reproduire un modèle oral Etre capable de réciter « un texte » mémorisé : Schéma intonatif des genres littéraires. - poème, comptine, récitatif rythmique ... Teào (tekao) haatutahi, tapatapa, mautaa... Tradition orale et littéraire polynésienne - comptine pour désigner un joueur Pipine, kahuihui - devinettes Piri Jouer aux devinettes : Ìmitina (ùmihiìa) Prononciation des phonèmes

Annexes aux Programmes 2016 adaptés à la Polynésie française - Langues et culture polynésiennes Polynésie Française – 2016 Page 17 2. S’EXPRIMER ORALEMENT EN CONTINU (CYCLE 2) / PARLER EN CONTINU (CYCLE 3) A1 : L'élève est capable d'utiliser des expressions et des phrases simples pour parler de lui et de son environnement immédiat. A2 : L'élève est capable de produire en termes simples des énoncés sur les gens et les choses. Capacités Exemples de formulations Connaissances culturelle et lexicale Connaissances grammaticale et phonologique piri, ènata (ènana) tuu piri… spécifiques. - jeux de langue Ua uà te ahi no te tunu (nunu) e ùa uka (uà) ta īa i koàna (hemo) mei òto o te ùa tai. Maîtrise du discours et du texte, portée de la voix (intonation, rythme du débit, intensité de la voix) Déclamer un texte : - texte court de différents genres littéraires A tapatapa mai te èo tuhi : Haatuhitina fenua, haakaìè, haaōhoti (haatike), haatutahi, haakakai, piri, teào ànamotua (tekao ènana motua)..... Tradition de l’art oratoire 'ōrero : discours, déplacement, gestuelle, costume … Intonation, rythme, mélodie. Chanter une chanson : - d’accueil Hīmene āpuu: - Kaòha tātou paotū.... - Mave mai i te Fenua Ènata (Henua Ènana) Chants et musique polynésiens et création Événements importants de la vie : fanautina (hanauìa) – matiritina (matiriìa) - matetina (mateìa) Fêtes : rarē, koìna (koìka) rarē - matavaa - hymne territorial - hymne des districts Hīmene tumu: To te Fenua Ènata a tū (To te Henua Ènana a tū) - fêtes traditionnelles, sportives ava mei nui - ava one (oke) - chant traditionnel rari, putu, anaunau, hahi, nunuu, pope, pipine - chant d’anniversaire Koìna fanau (koìka hanau)

Annexes aux Programmes 2016 adaptés à la Polynésie française - Langues et culture polynésiennes Polynésie Française – 2016 Page 18 2. S’EXPRIMER ORALEMENT EN CONTINU (CYCLE 2) / PARLER EN CONTINU (CYCLE 3) A1 : L'élève est capable d'utiliser des expressions et des phrases simples pour parler de lui et de son environnement immédiat. A2 : L'élève est capable de produire en termes simples des énoncés sur les gens et les choses. Capacités Exemples de formulations Connaissances culturelle et lexicale Connaissances grammaticale et phonologique Faire une très courte annonce répétée auparavant pour : Schéma intonatif approprié. - présenter une personne Kaòha, o [inoa (ikoa)] tenei moì – pahoe – mahaì - poìti no te pāòto [numera], e hakaìte atu īa i te [hana]. Vaiei nui (koùtau nui) Codes socioculturels et formules de présentation. Vocatif : e - donner une consigne E te tau toìki e, e te tau hoa e, e pahi atu nei au ia òtou ia [hana] - annoncer une fête E na hoa e, e tupu te keu a te faè (haè) hāmani no [te taha (vahi) – inoa (ikoa)] i te [numera - te à] no [mahina(meàma)] i te hora [numera] i te tohua faè (haè) hāmani [taha (vahi) – inoa (ikoa)]. E vevaò atu nei mātou ia òtou paotū. Invitation : Fêtes traditionnelles : koìna (koìka) Intonation, rythme, accentuation et sonorité. Lire à haute voix et de manière expressive un texte bref après répétition : - un petit poème, extrait de légende, d’album, devinette … Teào (tekao) haatutahi, haakakai, piri… Textes courts issus de la littérature de jeunesse ou élaborés en classe. Comparaison des différentes langues polynésiennes : caractéristiques phonologiques, salutations ... - une carte postale Na Teva me Poerava, I Rurutu nei mātou. Mea meitaì oo (oko). E teào (tekao) rurutu anatu (ananu) mātou i ìnei. E taò te kai nui i ìnei... E kaòha, e honi (hoki) atu nei. A noho. Diversité linguistique et culturelle polynésienne : Te èo, ei haaènana Accent tonique des mots et locutions : Mave mai / vave mai, ia meitaì, kaòha - une carte de vœux Na pāpā me māmāù i [fenua (henua)], Ia meitaì òùa (koùa) i tenei koìna (koìka) noere me te èhua hou. Ia nui te koakoa me te kaòha. E haamaakau anatu (ananu) nei mātou. Te kaòha, honi atu nei. Ia meitaì òùa (koùa). - un bref discours de E te haateehau e… mave mai ! Discours direct,

Annexes aux Programmes 2016 adaptés à la Polynésie française - Langues et culture polynésiennes Polynésie Française – 2016 Page 19 2. S’EXPRIMER ORALEMENT EN CONTINU (CYCLE 2) / PARLER EN CONTINU (CYCLE 3) A1 : L'élève est capable d'utiliser des expressions et des phrases simples pour parler de lui et de son environnement immédiat. A2 : L'élève est capable de produire en termes simples des énoncés sur les gens et les choses. Capacités Exemples de formulations Connaissances culturelle et lexicale Connaissances grammaticale et phonologique bienvenue E te tumu hāmani e… kaòha ! E te tau motua-kui e… kaòha nui ! E te tau toìki, ia meitaì to tātou àveitina (tutukiìa) i tenei â…. indirect. - des proverbes et expressions Teào ànamotua (tekao ènana motua) E īti te īti i àpatia vō, e nenea ia Napunaiata. E teào (tekao) à hoì te teào (tekao), hee moû, hee toitoi. Expressions idiomatiques - un court extrait de conte, légende, récit … E haakakai (aakakai), he teào tenei no… I tītahi â - i hua ava - i te tai kakiu - eia i na pō òmua, … Récits fondateurs Raconter une histoire courte et stéréotypée : - conte, histoire, fable E haakakai tenei no tītahi tamaiti, tafaitia (hakaiìa) e tītahi ènata (ènana). Mautaa, haakakai, teào, .... Connecteurs logiques: no èià, òia hoì, àua aè, ìnaa, no te mea... - histoire pour rire Te haakakai o Makaiaanui E haakakai atu au tītahi teào (tekao) keu. Raconter un événement, une expérience I tenei mahina (meàma), e haakaìètina (haakaìèìa) te â o te tama, òia hoì o to īa mana me te pakaihi. E ono èhua o ù i hua ava, ua tau mai te paaoa vii fenua (henua) i ùna (ùka) o te one.... Droits des enfants : mana, to īa tūtina (tūìa), pakaihi....

Annexes aux Programmes 2016 adaptés à la Polynésie française - Langues et culture polynésiennes Polynésie Française – 2016 Page 20 3. PRENDRE PART A UNE CONVERSATION (CYCLE 2)/REAGIR ET DIALOGUER (CYCLE3) A1 : L'élève est capable de communiquer, de façon simple, à condition que l'interlocuteur soit disposé à répéter ou à reformuler ses phrases plus lentement et à l'aider à formuler ce qu'il essaie de dire. A2 : L'élève est capable d'interagir de façon simple et de reformuler son propos pour s'adapter à l'interlocuteur. Capacités Exemples de formulations Connaissances culturelle et lexicale Connaissances grammaticale et phonologique Communiquer, au besoin avec des pauses, pour chercher ses mots. Répéter ou reformuler ses phrases lentement à l’aide de formules pour: Schéma intonatif adapté : accent tonique du mot et de la phrase, intonation. - saluer - Kaòha! Mea meitaì ? - E aha te hakatu ? Mea meitaì. Hua hakatu anaiho. Aê meitaì. Atii anaiho. Codes socioculturels (mimogestualité, attitudes, comportements…) Structures interrogatives et exclamatives - se présenter, parler de soi - O ai to òe inoa (ikoa) vevaò ? - O ai to òe inoa (ikoa) tupuna ? - O ai òe ? - O Peniamino to ù inoa (ikoa) vevaò - O Fetu to ù inoa (ikoa) tupuna. - O Terii Présentatif : O Interrogatif : Ai - dire son sexe - E aha òe ? - E pahoè / moî au - E tamaòa / mahaì / poìti au Périodes de la vie : Tamaiti / toìki, pahoè / moî, mahaì / poìti, kaìoi, pokoèhu, vehine, ahana (vahana), kooua, paafio (pakahio) - donner sa date de naissance - I nehea òe te fanautina (hanauìa) ? - Ù fanautia (hanauìa) au i te [â] no [mahina (meàma)] i te [èhua] Repères temporels : Mahina (meàma) - èhua….. Nombres Aspectuel : ù / ua - dire son âge - E hia o òe èhua ? E [nūmera] o ù (o au) èhua Possession : o, a - présenter quelqu’un - O ai teâ? O ai īa ? - E aha īa ? - E aha teâ ènata (ènana) no òe ? - O [inoa] to ù kooua - paafio (pakahio) Eia to ù (tu ù)… Oinei to ù (tu ù)… - O ùa mea, o ùa Pito. E ènata tumu – toa – àimaùoùo - Famille : Huaa faè (haè), tupuna, motua, kui, toìki, tunane (tuàne, tukane), tuehine, hamua, teina, huaa, huaa faè (haè), motua, tumukee, teina, tuaana (tuakana), huaa, tamaiti, kooua, paafio (pakahio)... Relations proches :

Annexes aux Programmes 2016 adaptés à la Polynésie française - Langues et culture polynésiennes Polynésie Française – 2016 Page 21 3. PRENDRE PART A UNE CONVERSATION (CYCLE 2)/REAGIR ET DIALOGUER (CYCLE3) A1 : L'élève est capable de communiquer, de façon simple, à condition que l'interlocuteur soit disposé à répéter ou à reformuler ses phrases plus lentement et à l'aider à formuler ce qu'il essaie de dire. A2 : L'élève est capable d'interagir de façon simple et de reformuler son propos pour s'adapter à l'interlocuteur. Capacités Exemples de formulations Connaissances culturelle et lexicale Connaissances grammaticale et phonologique - E tuehine teâ no òe ? vehine kaikaiā - teâ. - Ē, e tuehine no ù. - Aòè, e hoa pū. Hoa, tumu hakako / tumu hāmani, ènata (ènana) hana... - E Paùmotu òa, e Ènata (Ènana), me i Àòmetani (Àòmetaki) òa ? - Mei hea mai teâ ènata (ènana) ? - O ai te tama ènata (ènana) ? - Ē, e Ènata (Ènana) mei Huahine īa. - Aê he Paùmotu, e haoè. - E ènata no te fenua (henua) keekee - pōtītī - no Àòmetani (Àòmetaki) mai.. - No te motu o Ua Pou teâ moî Ethnies, nationalité, archipels : Paùmotu – Fenua Ènata (Henua Ènana) – Kira – Menike - Pōtītī … Formulation : O + nom propre O ùa + nom propre… Négation : aòè, aê Déterminant : E, he Variabilité de la nature des mots Renseigner sur : - l’adresse - I hea to òe èka / noho ? - E èka / noho nei au i [taha (vahi)] Lieux d’habitation ou géographiques : fenua (henua), motu, pāio fenua (henua), mataèinana (mataeinaa), kaavai, kākaavai, aanui (vaanui), i uta, i tai, tahatai, vao, me i tai tihe i uta… Préposition : i Aspectuel : e (action habituelle) Préposition : no (origine) - l’origine - Mei hea mai òe? - Mei Tahiti òe ? - Mei [taha (vahi)] au. - Aê au mei Tahiti, mei Tuhaapae. - ses coordonnées - Eia ta ù nūmera niuniu teàoteào (tekaotekao) “40 25 65 23” - A taa mai i te ahiahi. - Oiana - oinei ta ù nūmera - Aê a ù niuniu. Eia ta ù hāmani òouià: moana@mail.pf Téléphonie / multimédia: niuniu, niuniu àveàve (kavekave), pūùu haì teào (tekao), ùmete / puho (tiha) vaitina hāmani, ùmete / puho òouià, hāmani òouià, tohua niu tavavā Démonstratifs : tenei – tenā - teâ Demander et donner des nouvelles - E aha to òe hakatu ? - Aòè, mea meitaì. - Paòpaò... Expressions locales (tournures idiomatiques) Enoncé simple : ordre des mots

Annexes aux Programmes 2016 adaptés à la Polynésie française - Langues et culture polynésiennes Polynésie Française – 2016 Page 22 3. PRENDRE PART A UNE CONVERSATION (CYCLE 2)/REAGIR ET DIALOGUER (CYCLE3) A1 : L'élève est capable de communiquer, de façon simple, à condition que l'interlocuteur soit disposé à répéter ou à reformuler ses phrases plus lentement et à l'aider à formuler ce qu'il essaie de dire. A2 : L'élève est capable d'interagir de façon simple et de reformuler son propos pour s'adapter à l'interlocuteur. Capacités Exemples de formulations Connaissances culturelle et lexicale Connaissances grammaticale et phonologique - Àê he mea. -. Mea meitaì. - Hua hakatu anatu (ananu) / anaiho. - O òe, e aha to òe hakatu ? Utiliser les formules de politesse simples pour : Schéma intonatif adapté : accent tonique du mot et de la phrase, intonation Anaphorique : à - remercier - Vaièi, koùtau - Vaièi nui, koùtau nui - Atii me òe. - saluer - Kaòha - Mave mai, memai - Kaòha ! - Mave mai, memai ! vave mai ! Accueil selon le statut de l’interlocuteur : Mave mai, vave mai, memai, vemai, a hee mai, a tomo mai. - féliciter - Meitaì oko - E mea taetae nui - Vaièi, koùtau - Vaièi nui, koùtau nui - s’exclamer - Àuē hoì e ! - E aha tenei - tenā ? Interjections usuelles - s’excuser - Èe ! - Àê he kofii (kohii), àê pē (hauhau)! - prendre congé - A èka à / a noho à A pae - A oho te ìi - A hee à! - A pae - Vaièi, koùtau - A oho te ìi me ia òe. Répondre à des questions et en poser sur des sujets familiers: - à l’école - E inoa (ikoa)! - O - Eia au. - Ua pao Activités ritualisées : Te kaòhatina (kaòhaìa), te vevaòtina inoa (vevaòìa ikoa), te hakatu o te àni (àki), te tatau, tetau i te â... Pronoms personnels: singulier, duel, pluriel Formation des mots composés [faè (haè) / pāòto +...) - O ai to òe tumu hāmani / hakako ? - O [inoa (ikoa)] to ù tumu hāmani / hakako Personnels de l’école : Tumu hāmani / hakako, Upoo haatee faè (hakatee haè) hāmani, ènata tunu kaikai (ènana nunu kaikai), ènata (ènana) haaporopa....

Annexes aux Programmes 2016 adaptés à la Polynésie française - Langues et culture polynésiennes Polynésie Française – 2016 Page 23 3. PRENDRE PART A UNE CONVERSATION (CYCLE 2)/REAGIR ET DIALOGUER (CYCLE3) A1 : L'élève est capable de communiquer, de façon simple, à condition que l'interlocuteur soit disposé à répéter ou à reformuler ses phrases plus lentement et à l'aider à formuler ce qu'il essaie de dire. A2 : L'élève est capable d'interagir de façon simple et de reformuler son propos pour s'adapter à l'interlocuteur. Capacités Exemples de formulations Connaissances culturelle et lexicale Connaissances grammaticale et phonologique - O ai to òe papua hāmani ? - E aha ta òe pāòto hāmani ? - O te faè (haè) hāmani [inoa] - Pāòto CP/CM2 Salles : Pāòto avaina (avaiìa) hāmani, pāòto vaina (vaiìa) òouià, faè (haè) kaikai, faè (haè) / pāòto tūtae Pluralité: Tau, na Négation : aòè Interoogatif: aha - E hia toìki hāmani i òto o ta òe faè hāmani ? - E [numera] toìki hāmani - E aha ta òe i hakako mai ? - Ua hakako au - Ua hakako mai au i te [hana] - E hana ta òe no oìoì ? - Aòè - E haamau koekoe te papa tuhituhi haanui - Ua pao ta ù tau hana. Matières : Tūàko, nūmera, èo farani Actions : Teào (tekao, tetau, patu, hīmene, haamau, haafeòfeò i te tino (haaheòheò i te nino) - Ua too mai òe i ta òe hāmani patu - tetau - E, e patu au e tahi haakakai. Fournitures scolaires : Patu kāahu, patu hinu hāmani, tīpapa hāmani - E aha ta òe kaikai i tenei â ? - E kaikai ènata (ènana) ta matou. - E kai hunahuna anaiho. - E keu tāua a epō? - Ē, e keu à tāua. - Aòè, e mate to ù. Jeux : Keu poro, tūfao (tūhao) touà – uaua, keu pūnana (pūkana), keu popoì (popoki) - E aha tenei â ? - Pō e ìma Jours de la semaine : - I tīnahi ? - Oìoì ? - Tīnahi, e â tapu 15 no Mei 2016 - Oìoì, pō e ùa 17 no mei 2016 -pō e tahi (ruri) - pō e ùa (marati) - pō e toù (mereti) - pō e fā (hā / iuti) - pō e ìma (venini) - tāmeti - âtapu Mois : Ehua, uaòa, pohe... Année : Èhua ùa tautini ònohuu

RkJQdWJsaXNoZXIy NzgwOTcw