Direction de l’Enseignement Primaire –Cellule LCP- Enseignants ‘Orero : Rufina Tetumu et Abel Teahua - 20 - Pour rappel : Les consignes utilisées en langue tahitienne tout au long de la séquence ’A fa’a’āfaro mai, ’A fa’aro’o mai, ’O vai tē hina’aro e pehe? ’A pehepehe mai, Nā vai e tai’o mai ? E hia vae i roto i teie ta’o? ’A ha’apo’ā mai i teie ta’o, ’A tai’o mai i teie/terā ‘īrava (vers) mātāmua, ’A tai’o mai i te ‘īrava (vers) hō’ē (piti, toru…), E ti’a ’outou i teie nei, E ‘apa ’outou i teie nei, ‘A ha’apāpū i te parau, ’A ha’apūai mai, ’A fa’ataime (pause de la voix) mai i tera vāhi. Support Texte - Te ua Analyse lexicale Analyse phonologique Te ua ē, te ua ē Nā tai, nā tai roa Nā uta, nā uta roa E ua haumārū no te peho E ua haumārū no te moana ’Ua tahe, ’ua horo te ’ānavai Nā uta, nā uta roa Nā tai, nā tai roa. Turo a Raapoto Note : Pour les besoins d’ordre pédagogique, la graphie de l’auteur a été convertie à la graphie de l’Académie tahitienne. ’īrava = phrase / ta’o = mot / vae = syllabe • mua = devant, rua = deux, tua = large • tai, fai, pai, mai, vai • ua = pluie / tai - moana = mer / uta – pae mou’a = côté montagne / haumārū = rafraîchissant • peho = fa’a / tahe = couler / horo = courir (sens figuré) = ici, en crue / ’ānāvai = tahora pape • ta’i, ra’i, ma’i [ua], [ai], [a’i] NB : Il est nécessaire de s’assurer que toutes les consignes soient comprises et réinvesties par tous les élèves et qu’un maximum d’élèves prennent la parole pour dire, interpréter, déclamer voire commenter « le pehephe ». Le regard constructif des élèves est assurément la bienvenue en langue tahitienne.
RkJQdWJsaXNoZXIy NzgwOTcw