Etude-comparative-ATEM

34 1. TĒ … NEI/TĒ … RA : VALEUR ASPECTUO‐TEMPORELLE 1.1 ‐ Valeur temporelle Ces particules verbales sont en général utilisées pour indiquer une action en cours de déroulement, ‐ dans un contexte présent : ’Eiaha ’oe e ’ino’ino, e’ita vau e tae atu. Tē pēni nei au i te fare. Désolé, je ne peux pas venir. Je peins / suis en train de peindre la maison. Sorry! I can’t come, I am painting the house. ‐ ou dans un contexte passé : I t ō Apera niuniura’a mai inanahi ra, tē pēni ra vau i te fare. Quand Apera a téléphoné hier, je peignais / j’étais en train de peindre la maison. When Apera called yesterday, I was painting the house. Schéma 1 Dans l’énoncé 4, il s’agit pour l’énonciateur d’indiquer que, en ce qui le concerne ( AU ou VAU /JE/ I ), le procès ( PĒNI /PEINDRE/ PAINT ) est équivalent à une situation repère non translatée implicite ( TEIENEI /MAINTENANT/ NOW ). Dans cet exemple, cette situation repère est également le moment de l’énonciation, d’où l’emploi du temps présent. Dans le cas d’une équivalence entre le procès et la situation repère non translatée , ce repère temporel peut : ‐ soit coïncider avec le moment de l’énonciation ( TEIENEI /MAINTENANT/ NOW ) : Tē pēni nei au i te fare. Je peins / suis en train de peindre la maison. I am painting the house. Schéma 2 inanahi ra /hier/ yesterday < APERA, NIUNIU > < VAU, PĒNI, FARE > < APERA, APPELER > < JE, PEINDRE, MAISON > < APERA, CALL > < I, PAINT, HOUSE > ................X...............[——————————[ Moment de l’énonciation teienei /maintenant/ now < VAU, PĒNI, FARE > < JE, PEINDRE, MAISON > < I, PAINT, HOUSE > Moment de l’énonciation 4 5 6

RkJQdWJsaXNoZXIy NzgwOTcw