Himene Tarava Cycle 2

20 PAPARA 1. ’Ia ora na ho’i ’oe e te tāvana rahi, E te tāvana ’oire e, ’Ia ora​ ​ (a)​to’a ho’i te feiā mana, E te mau tōmite e, Tō tātou nei fārereira’a, I ni’a te tahua Taraho’i e Tō tātou nei fārereira’a, I ni’a te tahua Taraho’i e Harura’a: Te vai noa ra te ’ite​ ​ (o) ​Hoturoa, I te ao, māite, ta’i heva e (I) ​te hāmanira’a i te va’a Ta’inui Mea tūrēni maita’i e, A tahi tōra’a, a piti tōra’a Tei ni’a i te ’iriatai e Tei muri te mana’o Tā’u fenua iti Vaipu e Tei muri te mana’o Tā’u fenua iti Vaipu e Bien nos salutations, Monsieur le Gouverneur, Monsieur le maire, Vous aussi chers officiels, Et les membres du jury, A l’occasion de notre rencontre, sur la place de ​Taraho’i, A l’occasion de notre rencontre, sur la place de ​Taraho’i, Refrain : La grande connaissance de ​Hoturoa ​dure, Et demeure dans le monde des chants de deuil, de lamentation, Lorsqu’il a construit la pirogue ​Ta’inui​, Celle-ci était bien équilibrée, En une fois, deux fois, elle a été tirée vers la mer, d’où elle flotta vers l’horizon sur la surface de la mer, Mais sa pensée s’en retournait aussi, Vers sa terre de ​Vaipu​. Mais sa pensée s’en retournait aussi, Vers sa terre de ​Vaipu​. => Tiré de la traduction de Flora Devatine. 5

RkJQdWJsaXNoZXIy NzgwOTcw