29 TAUTIRA 1. (’Ia ora na ’oe te tāvana rahi e,) E te tāvana ’oire e, (’Ia ora ato’a ho’i) te feiā mana, E te mau tōmite e, (Tō tātou nei) fārereira’a, I roto i teie ta’urua e, (’Ia ora e,) ’ia ora na, ’Ia ora te fārereira’a e. (’Ia ora e,) ’ia ora na, ’Ia ora te fārereira’a e. Harura’a: (’Auē ra ’oe te ta’i navenave,) Te ta’i mai ra nā uta e, (Ua tārava hua) te one i Vai’ete, Tauhia i te hupe to’eto’e e, (Māhorahora) tō pererau e, I ni’a i te tahua Taraho’i e (Tāhiri noa mai) te hau’a Hinano Ni’a roa i te mau pōti’i e (Tāhiri noa mai) te hau’a Hinano Ni’a roa i te mau pōti’i e (Recevez nos salutations Monsieur le Gouverneur,) Monsieur le maire, (recevez messieurs) les officiels, et les membres du jury, (de notre) rencontre, à l’occasion de ce concours, (Soyez en vie,) tous, Recevez nos salutations. (Soyez en vie,) tous, Recevez nos salutations. Refrain : (La musique retentit joyeusement,) Elle retentit à l’intérieur des vallées, Le sable (s’étend avec langueur) sur Vai’ete, Recouverte de la rosée glaciale, Ces ailes déployées prêt à l’envol, Sur la place de Taraho’i, Le doux parfum de Hinano (caresse) Les jeunes filles en fleur Le doux parfum de Hinano (caresse) Les jeunes filles en fleur 13
RkJQdWJsaXNoZXIy NzgwOTcw