43 A TŪ A-TUA 1. (A rahu a mahora) I ni’a i tō’oe papa iti e (Te papa tā’oe i niu) eha eha eha ehe Te papa a tō tupuna e (A tū atu, a tū atu) eha eha eha ehe I te muri pae ra’i e (A ti’i atu i te ora) eha eha eha ehe Pāfa’i mana rahu e (A ti’i atu i te ora) eha eha eha ehe Pāfa’i mana rahu e (A ti’i atu i te ora) eha e ehe e (Pāfa’i mana rahu e) Harura’a: (A haru i teie mana) Te mana mo’a a rahu e (A ’ore te remu a peu vavi e) ahaha ehehe Ia rima mate ia ’oe e (A tuatāpapa i te tumu e) ahaha ehehe A papa ia ’oe i ni’a iho e (A tū atu e a rahu e) ahaha ehehe E a māhorahora e (A tū atu e a rahu e) ahaha ehehe E a māhorahora e (A tū atu e a rahu e) ahaha ehe e (E a māhorahora e) (Créé, épanouis-toi,) sur ta propre génération, (les fondations que tu as bâties,) que tes ancêtres ont construits, (Lève-toi, lève-toi donc,) face au ciel, (Cherche la vie,) Cueille l’essence de la création, (Cherche la vie,) Cueille l’essence de la création, (Cherche la vie, Cueille l’essence de la création,) Refrain: (Attrape cette essence,) L’essence sacrée de la création, (que la mousse ne fragilise pas tes fondations,) que ta main ardemment te guide, (écris ton histoire,) Bâtis tes fondations sur elle, (Lève-toi, créé,) Et ouvre ton coeur (Lève-toi, créé,) Et ouvre ton coeur (Lève-toi, créé, Et ouvre ton coeur) 27
RkJQdWJsaXNoZXIy NzgwOTcw