Manuel REO TAHITI 6e

98 iva ’ahuru ma va’u dans la période du tapu, il est strictement interdit de pêcher, de trans- porter, de garder, de vendre, de manger ; 4. toucher, (comme tou- cher un vêtement) täpe’ahia : barré, bloqué, ’ua täpe’ahia te purümu nä te tahi mau ta’ata : la route a été bloquée par certaines personnes täpiri : 1. coller, ’a täpiri i teie nä ’api parau : colle ces deux pages ; 2. s’approcher, täpiri mai na ’outou : approchez-vous, s’il vous plaît ; 3. poser, appliquer, ’a täpiri teie rä’au i ni’a i tö ’oe tütu’a : pose cet onguent sur ta blessure täpo’i : 1. couvercle, couvrir ( täpo’i päni : couvercle de marmite ; täpo’i ro’i : couvre-lit ; 2. täpo’i fare : toiture ; 3. täpo’i mätini pere’o’o : capot) ; 4. cacher, couvrir un délit, ’ua täpo’i rätou i tö ratou hape : ils ont couvert leur délit täporo : citron tapu : 1. sacré, consacré, 2°) interdit, interdiction täpü : couper täpüpü : découper täpü pua’atoro : steak, [littéralement : morceau de bœuf] täpuni : se cacher täpura : liste, relevé, programme, teie tä mätou täpura ’ämui nö te mä’itira’a : voici notre liste commune pour les élections tärahu : emprunter, e ti’a te ta’ata täta’itahi e tärahu i te moni i te fare moni : chacun peut emprunter de l’argent à la banque ; louer, e fare tärahu tö Tihoni mä : la famille de Tihoni a une maison à louer tarai : tailler, ’ua tarai ’o Teura i te nï’au : Teura a taillé les palmes du cocotier tära’i : étendre, ’a tära’i i te ’ahu : étends le linge, bronzer, ’ua haere ’o Hina e tära’i mahana : Hina est allée se bronzer, exposer, ’a tära’i atu teie fa’ari’i mono’i i ni’a i te mahana : expose le récipient de mono ï au soleil tarame : grammaire, grammatical tari’a : oreille tärimara’a, tu’urimara’a : signature taro : tubercule comestible täroti : carotte täta’ahi, ta’ata’ahi : pédaler täta’itahi : chaque, chacun, chacune, un par un, un à la fois, ’a fa’a’ohipa mai i te ’ïrava nö te höho’a täta’itahi : construit une phrase pour chacune des images tätara : 1. défaire, délier, dénouer une corde ; 2. ouvrir quelque chose de fermé ; 3. retirer, enlever, démonter 4. expliquer, expo- ser (une idée, une pensée, une phrase) tata’u : concourir tata’ura’a : concours taua : ce, cet, cette, le, la, taua ta’ata ra : cet homme là täua : nous (toi et moi), e ho’i täua i te fare : nous rentrons (toi et moi) à la maison täu’aparau: 1. rapporter, répéter, citer un proverbe ; 2. discuter, converser tauiha’a, taiha’a, tauha’a : biens, articles, outils taumata : visière täumi : 1. presser de haut en bas, presser sur quelque chose , ’ ua täumi ’oia i te pitopito : il a préssé le bouton ; 2. tamponner, ’ua täumihia te rata : il a tamponné la lettre ; 3. marcotter, ’ a täumi i terä ’äma’a vï : marcotte cette branche de manguier tau ’ohura’a : cycle, te tau ’ohura’a pape : le cycle de l’eau taupiri : 1. queue de cerf-volant ; 2. enfant qui colle sa mère où son père täupo’o : chapeau taura : corde, ficelle taure’are’a : adolescents tautai, rava’ai, täi’a : 1. pêche, 2. type de pêche, ’a fa’a’ite mai i te i’oa o teie mau tautai : trouve le nom de ces différentes pêches tautaira’a : pêche, te tautaira’a i te tau rähui : la pêche dans la pé- riode de fermeture tautai hï : pêche à la ligne tautai pätia : pêche au harpon tautai püpuhi : pêche au fusil, pêche sous-marine tautai putö : pêche à la traîne tautai täora : pêche aux cailloux tautai täoraora : pêche au moulinet tautai üpe’a : pêche au filet tautau, tärere : suspendre, pendre, e manu tautau nä te reva : un hélicoptère, [traduction littérale : oiseau qui pend dans l’air] tauturu : aider, assister, soutenir, aide, assistant, soutien, assi- tance tävana : maire, chef täviri : 1. clé ou clef ; 2. rouler quelqu’un ; 3. tourner, filmer ; 4. enrouler quelque chose ; 5. essorer ; 6. tirer une tombola ; 7. fermer à clef, boucler syn. pönao te : le, la, du, des, te fare : la maison, ’a rave i te täporo nö te hämani i tä ’oe i’a ota : prends du citron pour faire ton poisson cru të : placé devant un verbe indique que l’action est en train de se faire, të pämü nei au i te huira : je pompe la roue (je suis en train de pomper la roue) tea : clair te’a : flèche, ta’o te’a : mots fléchés teata : théâtre teiaha : lourd teie : c’est, ce, cet, cette, celui-ci, celle-ci, voici, teie tö’u mämä : voici ma mère teitei : haut tenetimëtara : centimètre te’ote’o : orgueilleux,hautain, fier terä : 1. ce, cet, cette, celui-là, celle-là, p. 40 : të aha rä terä va- hine ? : que fait cette femme ? 2. voilà [en signe d’approbation], terä, nä raro ’oe i te pätia : voilà, c’est par le bas que tu piques terä rä : mais, pourtant, p. 37, terä rä, ’ua ha’avi’ivi’ihia i te pape : mais l’eau a été pollué tere : 1. rapide, filer, e mea tere terä pere’o’o : cette voiture est ra- pide ; 2. aller, ’ua tere vau i Paris : je suis allé à Paris ; 3. voyage, ’a hi’o na, teie tö mätou tere i Marite : Regarde, voici notre voyage en Amérique ; 4. but ou raison d’un déplacement, teie te tumu o tö mätou tere : voici la raison de notre déplacement ; 5. être en faillite, ’ aita täna fare toa e tere fa’ahou ra : son magasin est en faillite ; 6. avancer, të tere nei te pahï : le bateau avance tere’a : circulation, ’eiaha e fa’aapi i te tere’a faura’o : ne génez pas la circulation terera’a : circulation, të iti noa ra te mau vähi terera’a pere’o’o : il y a de moins en moins d’espace de circulation

RkJQdWJsaXNoZXIy NzgwOTcw