Manuel REO TAHITI 6e

94 iva ’ahuru ma maha lettre au père no ë l, 2. mettre le filet, ’ ua päpa’i te feiä rava’ai i tä rätou ’üpe’a ature i Ta’aone : les pêcheurs ont mis leurs filets de ature à Ta’aone päpa’ira’a : écriture papara’a tupuna : généalogie, ascendance ; papa ni’a : ascen- dance paternelle, papa raro : ascendance maternelle päpä rü’au, päpä ’ü : grand-père päpetitora’a : baptême päpie : papier päpio : 1. manège ; 2. carangue des profondeurs päpü : 1. sûr, certain, sérieux, exact, clair, ’a fa’a’ite päpü mai i tö ’oe mana’o : dis-moi clairement ce que tu penses, dis-moi avec exactitude ce que tu penses ; 2. surface plane, e fenua päpü teie fenua : cette terre est une plaine pärahi : 1. asseoir, être assis ; 2. au revoir, vient d’une personne qui s’en va et qui s’adresse à celle qui reste, ’a pärahi noa ’oe : au revoir , la personne qui reste et qui s’adresse à la personne qui s’en va : ’ia maita’i tö ’oe haerera’a ; 3.demeurer, habiter, séjourner, rester, ’Aita vau i haere i te taote, ’ua pärahi noa vau i te fare : je ne suis pas allé chez le docteur, je suis resté à la maison pärahira’a, ’ärahira’a, nohora’a : 1. chaise, siège, banc ; 2. no- hora’a : demeure, domicile, habitation ; 3. pühapara’a : cam- pement, installation de fortune provisoire pärahurahu : large, plat, aplati, ’ua pärahurahu roa töna taupo’o : son chapeau est tout plat, e merëti pärahurahu teie : ceci est une assiette plate parai : étaler, enduire, ’a parai i te mono’i i ni’a i te ’iri o teie pëpe : étale le monoi sur la peau du bébé pärarai : mince, maigre parare : se répandre, se diffuser, ’ a ara i te ma’i hota ’ia ’ore ’ia parare : attention à ce que la grippe ne se répande parau : 1. parole, parau ti’a : paroles exactes, paroles sensées, parau huna : paroles secrètes ; 2. papier, parau ha’amäramaramara’a : feuille ou fiche de renseignements, parau fa’a’ite : pièces d’identité, e tïtau te muto’i faräni i tä’u parau fa’a’ite : les gendarmes me demandent mes papiers ; 3. parler, dire, e aha tä ’oe e parau ra ? : que dis-tu ? päreu : pareo paripari fenua : chant qui célèbre un lieu, récit psalmodié paruai : écran pata : 1. lance-pierre fabriqué avec un bout de bois en forme de Y munit de deux élastiques et d’une pochette, (se dit aussi fronde) ; 2. piège, pata ’iore : tapette à rats, here pata : piège fait avec une branche flexible mais robuste et une corde avec un nœud coulant ; 3. pichenette sur l’oreille, ’ua pata ’öna tö’u tari’a : il m’a fait une pichenette à l’oreille, 4. jouer aux billes, pata pöro : ’ua haere ’oia e pata pöro : il est allé jouer aux billes ; 5. actionner, déclencher un bouton électrique pour mettre en marche une lampe, ’ua pata ’öna i te mörï : il a allumé la lampe ; lampe électrique, mörï pata : ’ a pata na i te mörï pata : allume la lampe électrique ; 6. le but est atteint, ’ua pata te maire (se retrouve en page 68, exer- cice 1, dans le manuel ; 7. éclore, ’ua pata te mau huero : Les œufs ont éclos ; 8. prendre en photo, photographe, e pata höho’a töna töro’a : son métier est d’être photographe, il est photographe ; 9. beurre, ’ua parai ’oia i te pata i ni’a i täna faraoa : il a beurré son pain pata pa’ari : fromage patapata : 1. tacheté, e pua’a patapata teie : c’est un cochon ta- cheté ; 2. tapoter, e patapata noa ’öna i töna rimarima i ni’a i te ’amura’a mä’a : il n’arrête pas de tapoter des doigts sur la table ; 3. taper, e nehehe änei ’oe e patapata teie rata ? : peux-tu taper cette lettre ? patë : sonner pätia : javelot, pointe pätiafä : lancer de javelot, javelot, v. dico p. 355 explication du mot pätia Pätitifä, Pätifita : Pacifique päto’i : contredire, s’opposer, répliquer, résister, protester, refu- ser, empêcher, se dit aussi : märö, möto’i, tute patu : construire patura’a : construction pau : perdre pa’ufifi : omoplate, on peut aussi dire tapono : épaule paupau te aho : perdre son souffle päuma, ’uo : cerf volant pa’umotu : 1. habitant des Tuämotu ; 2. langue parlée päutuutu : fort, bien musclé, bien bâti et robuste pea : chance, te reira änei te pea ? : est-ce de la chance ? pe’ape’a : problème, querelle, difficulté, brouillé, préoccupant, ennuyeux pe’e : 1. agile, leste, vif, rapide, preste ; 2. emporter, ’ua pe’e te punufare nö te püai o te mata’i : le toit a été emporté par la force du vent ; 3. suivre, ’a pe’e mai iä’u : suivez-moi ; 4. acquiter, ’ua pe’e täna tärahu : ses dettes sont acquittées ; 5. partir, ’ua pe’e töna fiva : sa fièvre est partie pe’epe’e : 1. agile, leste, vif, rapide, preste, ’ua pe’epe’e teie pua’ahorofenua : ce cheval est vif ; 2. élégant, beau, avoir de la prestance pehe : 1. chant, chanson, musique ; 2. disque pehe në’i : CD (disque compact) pehe nümera : DVD pehe putu : disque dur pehepehe : hymne, poésie, poème pehu : ordure, saleté, détritus, déchets, feuilles mortes, näna e pära’u i te pehu i teie mahana : aujourd’hui, c’est lui (elle) qui balaie les feuilles pene : chapitre pëpe : bébé perë : jouer à un jeu, të perë fa’anu’u ra räua : ils jouent aux échecs (aux dames), perë fë : jouer à chat, perë täpö : jouer à cache-cache pere’o’o mata’eina’a, pere’o’o fa’auta ta’ata : bus, truck pere’o’o ta’ata’ahi, pere’o’o täta’ahi : bicyclette pere’o’o uira : voiture pere’o’o fa’aü : voiture tamponneuse Peretäne : Anglais peretete : tituber peu : 1. chose, ’ua rau te mau peu i roto i teie nei ao : cette terre regorge de toute chose ; 2. manière, ’a fa’aea i tä ’oe mau peu ! : ar- rête tes manières ! ; coutume, usage, ’ a rave i te mau peu o te fenua e fa’ari’i ia ’oe : prends les usages, les coutumes du pays qui t’accueille ; habitude, e peu mätauhia e ana : c’est son habitude

RkJQdWJsaXNoZXIy NzgwOTcw